Uma explosão de alta frequência de um gerador harmónico sempre que uma equipa regressa deverá evitar que torne a acontecer. | Open Subtitles | تردد عالى قريب للأنفجار فى كل الوقت كل مرة يعود فيها الفريق يجب أن نمنع حدوثها مرة أخرى |
Só acho que estas coisas vão acontecer e vamos superá-las. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا الأشياء مُحتم حدوثها ونحن سوف نتخطاها |
Ontem no zoo podias ver coisas acontecer antes de elas acontecerem. | Open Subtitles | بالأمس في حديقة الحيوان، استطعت أن ترى الأشياء قبل حدوثها. |
Normalmente é melhor admitir os erros quando eles ocorrerem e procurar restaurar a honra. | Open Subtitles | من الأفضل الإعتراف بالأخطاء وقت حدوثها و محاولة إستعادة الشرف |
Não sei se isto ajuda, mas acredito que as coisas acontecem da forma que é suposto acontecerem. | Open Subtitles | لا أعلم إذا كان هذا يساعد لكنني أعتقد أن الأمور تحدث كما هو مفترض حدوثها |
É crueldade ficar à espera que aconteça de novo. | Open Subtitles | إنها قسوةُ تنتظر الحدوث مجدداً. و لن أقف بإنتظار حدوثها. |
Eu daria tudo para não ter acontecido. É verdade. | Open Subtitles | ليتني كنت أستطيع فعل أي شيء لمنع حدوثها |
Não, ele era um acidente à espera de acontecer. | Open Subtitles | لا، هو الذي كان يمثل حادثة متوقَع حدوثها |
Essas organizações passaram a ser os nossos clientes. Quando o crédito se junta ao seguro, podem acontecer coisas interessantes. | TED | تلك المنظمات أصبحت عملائنا وحين تجمع بين القرض والتأمين أشياء شيقة يمكن حدوثها |
Usando um destes aparelhos, um epilético já consegue saber que vai ter um ataque epilético antes de ele acontecer. | TED | وبالفعل، باستخدام أحد هذه الأجهزة يمكن لمريض الصرع أن يتنبأ بإصابته بنوبة قبل حدوثها. |
Não. Minha Senhora, sou um herói, e os heróis sabem que as coisas têm de acontecer no tempo certo. | Open Subtitles | لا سيدتي، أَنا بطل، و الأبطالَ يَعْرفون تلك الأشياءِ يَجِبُ أَنْ يَتحْدثَ عندما يحين وقت حدوثها |
As coisas vão começar acontecer. Não interessa o que o tipo da Palatine diga. | Open Subtitles | هذه اشياء متوقع حدوثها يارجل مثل ماقالة هذا الوغد من بلاتين |
Coisas com mais hipótese de acontecer do que ganhares a lotaria. | Open Subtitles | الأشياء التي فرصة حدوثها أكثر من ربحك لليانصيب |
Tudo por um fenómeno oceânico que não estou inteiramente certo de que vá acontecer. | Open Subtitles | وكل ذلك في سبيل ظاهرة تتعلق ،بالمحيط لست على يقين من حدوثها |
É pouco provável que volte a acontecer num futuro próximo. | Open Subtitles | من المستبعد حدوثها مجدداً في المستقبل القريب |
Porque ainda não conheci nenhum repórter que soubesse a verdade antes de acontecer. | Open Subtitles | لأنني لم أقابل صحفي حتي الأن يريد أن يعرف الحقيقة قبل حدوثها |
Durante seis anos, os três Pré-cognitivos viram todos os homicídios em DC antes de estes ocorrerem. | Open Subtitles | , لمدة 6 سنوات، المتنبئون الثلاثة . رأوا جميع الجرائم في العاصمة قبل حدوثها |
Podemos não testemunhar esses resultados, mas eles acontecem da mesma maneira. | Open Subtitles | ونحن قد لا نشهد تلك النتائج، ولكن حدوثها كلها متشابهة |
Estas coisas continuarão acontecendo e, quanto mais saibamos a respeito, melhor poderemos nos preparar para quando acontecerem. | Open Subtitles | لذلك سوف تتكرر هذه الأحداث، وأعتقد أننا سوف نفهمها أكثر، الأفضل أن نستعد لإمكانية حدوثها. |
Podia fazer alguma coisa, impedir que aconteça, apanhar os assassinos. | Open Subtitles | يمكنكِ فعل شيء حيال هذا مثل منع حدوثها والقبض على القتلة |
Já esteve nalguma cena de homicídio logo depois dela ter acontecido? | Open Subtitles | هل سبق و كنت في مسرح جريمة مباشرة بعد حدوثها ؟ |
Bom, sei que você e os 'media' adorariam que isso acontecesse. | Open Subtitles | حسناً، أنا أعلم أنكم في وسائل الاعلام تودون حدوثها ثانية |