Rachel Carson -- a madrinha do ambientalismo moderno -- avisou-nos sobre isto mesmo, já em 1962. | TED | ريتشيل كارسون عرابة الطبيعة الحديثة حذرتنا فيما يخص هذا منذ عام 1962 |
- Ela avisou-nos do ataque dele. Sem ela, todos poderíamos ter morrido. | Open Subtitles | لقد حذرتنا من هجومهِ بدون تحذيرها، لكنّا جميعاً ميّتين |
Ela avisou-nos que não queria mais viver, mas, disse-o milhares de vezes. | Open Subtitles | لقد حذرتنا من أنها لا تريد أن تعيش بعد الآن |
Na noite em nos avisou sobre Stockburn parecia que o conhecia. | Open Subtitles | في الليلة اللتي حذرتنا من ستوكبورن بدوت وكأنك تعرفة |
Receio que tenhamos feito. - Aquilo para o que nos alertou. | Open Subtitles | أنا خائف بأننا قمنا بعمل ما حذرتنا به |
Muito bem, faz a tua parte. Tu avisaste-nos. Agora, tenho a tua palavra que não nos trairás? | Open Subtitles | حسنا أنت قمت بواجبك و حذرتنا الآن يجب أن تعدني |
Os Serviços Secretos estrangeiros já nos tinham avisado. | Open Subtitles | مخابرات اجنبيه حذرتنا بشأن هذا |
Aquele xerife do qual nos falou. | Open Subtitles | انه ذلك المأمور اللذي حذرتنا منه |
A questão é que nos avisaste e não te demos ouvidos. | Open Subtitles | المقصود هو أنك حذرتنا من إيان ولم نصغي لك |
A máquina avisou-nos sobre ele há uns meses dando-nos o número dele. | Open Subtitles | الألـة حذرتنا منه من شهور مضت بأعطائنا رقمه |
Ela avisou-nos que não me deixaria entrar para a Ordem. | Open Subtitles | لقد حذرتنا بأنها لن تدخلني بنقابة المحامين. |
O desenho da Regan, as chamas. Ela avisou-nos. | Open Subtitles | صورة ريغان , النيران لقد حذرتنا |
Fez o trabalho dela. avisou-nos. | Open Subtitles | انها تقوم بعملها, لقد حذرتنا |
- "Vai-te lixar". - Ela avisou-nos. | Open Subtitles | على رسلك، لقد حذرتنا. |
Mas, ela avisou-nos que as ruas estão repletas de bosta de cavalo e irlandeses. | Open Subtitles | (السيد (لورد) والسيد (تايلور لكنها حذرتنا بأن الشوارع قذرة |
A Gideon avisou-nos que não deveriam ficar na mente dele mais do que uma hora, senão a transferência irá tornar-se permanente. | Open Subtitles | حذرتنا (غيديون) ألا تبقيا داخل عقله أطول من ساعة وإلّا صار انتقال وعيكما لهناك دائمًا. |
Foi ela quem nos avisou sobre os ataques do Monstro... depois teve objeções quando a levei para a encontrarmos. | Open Subtitles | إنها التي حذرتنا من الوحش ثمّ إعترضت عندما أخذتها معي للبحث عنه |
O Dep. de Engenharia reconhece que nos avisou que isto poderia acontecer. | Open Subtitles | يقر المهندس بأنك حذرتنا من إمكانية حدوث ذلك |
O Dr. Kirke avisou que poderíamos sentir-nos culpados por irmos embora. | Open Subtitles | الدكتورة (كيرك) حذرتنا من أنه قد تكون هناك مشاعر بالذنب |
Aquele é o General Davies, o homem sobre o qual a Eleanor nos alertou. | Open Subtitles | هذا هو العقيد (ديفيس) الرجل الذي حذرتنا (إلينور) منه |
Muito bem, fizeste a tua parte. Tu avisaste-nos. | Open Subtitles | حسنا أنت قمت بواجبك و حذرتنا |
Não o quero ouvir dizer, Hartman, que nos tinha avisado. | Open Subtitles | أريد أريد سماع كلمة منك يا (هارتمان) لا أريدك أن تقول أنك حذرتنا |
Foi o homem de que nos falou que fez isto? | Open Subtitles | هذا الرجل الذي حذرتنا منه فعل هذا؟ |
Tu bem nos avisaste. | Open Subtitles | أنت حذرتنا |