"حذرتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • avisou-nos
        
    • avisou
        
    • alertou
        
    • avisaste-nos
        
    • avisado
        
    • nos falou
        
    • nos avisaste
        
    Rachel Carson -- a madrinha do ambientalismo moderno -- avisou-nos sobre isto mesmo, já em 1962. TED ريتشيل كارسون عرابة الطبيعة الحديثة حذرتنا فيما يخص هذا منذ عام 1962
    - Ela avisou-nos do ataque dele. Sem ela, todos poderíamos ter morrido. Open Subtitles لقد حذرتنا من هجومهِ بدون تحذيرها، لكنّا جميعاً ميّتين
    Ela avisou-nos que não queria mais viver, mas, disse-o milhares de vezes. Open Subtitles لقد حذرتنا من أنها لا تريد أن تعيش بعد الآن
    Na noite em nos avisou sobre Stockburn parecia que o conhecia. Open Subtitles في الليلة اللتي حذرتنا من ستوكبورن بدوت وكأنك تعرفة
    Receio que tenhamos feito. - Aquilo para o que nos alertou. Open Subtitles أنا خائف بأننا قمنا بعمل ما حذرتنا به
    Muito bem, faz a tua parte. Tu avisaste-nos. Agora, tenho a tua palavra que não nos trairás? Open Subtitles حسنا أنت قمت بواجبك و حذرتنا الآن يجب أن تعدني
    Os Serviços Secretos estrangeiros já nos tinham avisado. Open Subtitles مخابرات اجنبيه حذرتنا بشأن هذا
    Aquele xerife do qual nos falou. Open Subtitles انه ذلك المأمور اللذي حذرتنا منه
    A questão é que nos avisaste e não te demos ouvidos. Open Subtitles المقصود هو أنك حذرتنا من إيان ولم نصغي لك
    A máquina avisou-nos sobre ele há uns meses dando-nos o número dele. Open Subtitles الألـة حذرتنا منه من شهور مضت بأعطائنا رقمه
    Ela avisou-nos que não me deixaria entrar para a Ordem. Open Subtitles لقد حذرتنا بأنها لن تدخلني بنقابة المحامين.
    O desenho da Regan, as chamas. Ela avisou-nos. Open Subtitles صورة ريغان , النيران لقد حذرتنا
    Fez o trabalho dela. avisou-nos. Open Subtitles انها تقوم بعملها, لقد حذرتنا
    - "Vai-te lixar". - Ela avisou-nos. Open Subtitles على رسلك، لقد حذرتنا.
    Mas, ela avisou-nos que as ruas estão repletas de bosta de cavalo e irlandeses. Open Subtitles (السيد (لورد) والسيد (تايلور لكنها حذرتنا بأن الشوارع قذرة
    A Gideon avisou-nos que não deveriam ficar na mente dele mais do que uma hora, senão a transferência irá tornar-se permanente. Open Subtitles حذرتنا (غيديون) ألا تبقيا داخل عقله أطول من ساعة وإلّا صار انتقال وعيكما لهناك دائمًا.
    Foi ela quem nos avisou sobre os ataques do Monstro... depois teve objeções quando a levei para a encontrarmos. Open Subtitles إنها التي حذرتنا من الوحش ثمّ إعترضت عندما أخذتها معي للبحث عنه
    O Dep. de Engenharia reconhece que nos avisou que isto poderia acontecer. Open Subtitles يقر المهندس بأنك حذرتنا من إمكانية حدوث ذلك
    O Dr. Kirke avisou que poderíamos sentir-nos culpados por irmos embora. Open Subtitles الدكتورة (كيرك) حذرتنا من أنه قد تكون هناك مشاعر بالذنب
    Aquele é o General Davies, o homem sobre o qual a Eleanor nos alertou. Open Subtitles هذا هو العقيد (ديفيس) الرجل الذي حذرتنا (إلينور) منه
    Muito bem, fizeste a tua parte. Tu avisaste-nos. Open Subtitles حسنا أنت قمت بواجبك و حذرتنا
    Não o quero ouvir dizer, Hartman, que nos tinha avisado. Open Subtitles أريد أريد سماع كلمة منك يا (هارتمان) لا أريدك أن تقول أنك حذرتنا
    Foi o homem de que nos falou que fez isto? Open Subtitles هذا الرجل الذي حذرتنا منه فعل هذا؟
    Tu bem nos avisaste. Open Subtitles أنت حذرتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus