E que talvez a tivesse visto lá completamente imóvel, mas concentrando nela a minha audição na mesma. | Open Subtitles | وأننى ربما رأيتها مستلقية بلا حراك ولكننى أنصتُ إلى دقات قلبها على الرغم من ذلك |
Está quieta um bocadinho. | Open Subtitles | توقفي بلا حراك .. لا أستطيع رؤيته. إنه يؤلم .. |
Não te mexas, menina! | Open Subtitles | قف بلا حراك ايها الصبي |
Segurem-lhe a merda da perna! Vá lá. Fica quieto. | Open Subtitles | تعال، قِفْ بلا حراك ـ أبتعدوا عني يا أولااد المخـانـيث؟ |
E não consegues ficar parado durante a leitura, não é? | Open Subtitles | .. ولايمكنك الجلوس دون حراك أثناء الحصة في المدرسة؟ |
Pode ficar aqui sem fazer nada, ou pode ajudar-me a evitá-lo. | Open Subtitles | إما أن تبق هنا دون حراك أو تساعدني لإيقاف ذلك |
Todos excepto dois, que ficaram parados. | Open Subtitles | الجميع ماعدا اثنين وقفا بلا حراك. |
Tem sido um problema da mobilidade social no país. | TED | لقد كان هناك فقط ثمة مشكلة حراك في هذا البلد. |
Quando finalmente o leão relaxou o maxilar, o domador caiu ao chão, imóvel. | TED | أخيرًا عندما أرخَى الأسد فكيه، انزلق المروض إلى الأرض، بلا حراك |
Apoia-se sobre duas barbatanas finas especialmente adaptadas e pode ficar imóvel horas a fio. | Open Subtitles | تدعم هذه السمكة نفسها على اثنين من زعانفها المتشعبة الخاصة ويمكنها أن تضل دون حراك ساعة وراء ساعة |
Ela estava sentada lá, completamente imóvel, -- até que de repente ela saiu e deixou a vila. | Open Subtitles | لقد بقيت هناك بدون حراك لعدة ساعات ثم فجأة قفزت وغادرت القرية |
Está quieta ou dou-te um murro na cara! | Open Subtitles | ابقي بلا حراك و إلا ضربتكِ بقبضتي في وجهك اللعين. |
Não era capaz de estar quieta. | Open Subtitles | كانت من الناس الذين لا يحبون الوقوف بلا حراك |
Ninguém me pode obrigar a estar quieta. | Open Subtitles | لا يستطيع أحدٌ جعلي أقف بلا حراك. |
Vira-o. Não te mexas. | Open Subtitles | أجعله يستدير، قف بلا حراك |
Não te mexas. | Open Subtitles | -ابق" دون حراك" |
Isto se não te importares de ficar quieto um pouco. | Open Subtitles | هذا إن لم تكن تمانع أن تجلس قليلاً بلا حراك |
O que se passa contigo, porque não paras quieto? | Open Subtitles | ماذا؟ ما الذي جرى لك؟ لا تستطيع أن تقف بلا حراك |
Quando luto contigo, é como se tu ficasses parado. | Open Subtitles | حين أقاتلك، فستكون حرفيًّا وكأنّك واقف بلا حراك. |
e que se mantenham quietas quietas e com o rabo parado. - Sueco! | Open Subtitles | وأستطيع أن أجعل بقراتي تقف بلا حراك بتقليد طنين الدبور |
Baseado nessa percentagem, sentas-te no teu rabo e não vais fazer nada. | Open Subtitles | بناء على الخمسة فى المائة هذه هل تنوى أن تبقى بلا حراك |
Elas vingarão o pai enquanto vos sentais aqui na vossa cadeira, sem fazer nada. | Open Subtitles | سينتقمون لوالدهم بينما تجلس هنا بكرسيك بلا حراك |
"Porque estamos aqui parados? | Open Subtitles | لماذا نجلس هكذا دون حراك ؟ |
Era um rapaz pobre das ilhas que teve uma subida ao estrelato rápida e espantosa e queria que o governo desse uma hipótese de êxito a rapazes e raparigas pobres, como ele, usando uma governação limitada mas enérgica para criar mobilidade social. | TED | كان طفلا فقيرا من الجزر وكانت لديه سرعة كبيرة ومذهلة للنجاح، وكان يريد الحكومة أن تمنح الأولاد والبنات الفقراء مثله فرصة للنجاح، بإستخدام حكومة قوية ولكن محدودة لخلق حراك اجتماعي. |
Conseguia vê-la derreter-se e escorrer lá para dentro até a jarra ficar cheia e parada. | Open Subtitles | كنتُ أشاهدهُ يذوب و يجريّ نحوها حتى أننيّ وقفت جرة كاملة و بلا حراك |