fez com que prendessem um homem com uma bomba. | Open Subtitles | مجرد حرص على إلقاء القبض على مجرم محتمـل |
Ele fez com que não recebesses nada! | Open Subtitles | لم يكن هذا عادلاً من جانب والدكِ لقد حرص على ألاّ تحصل على شيء |
Mas conforme o povo aumentava, ele garantiu que soubessem a quem agradecer... pelas barrigas cheias por três refeições diárias. | Open Subtitles | ولكن بما ان عددنا يزداد حرص على ان يجعل الناس تعرف لمن تقدم الشكر لاجل وجباتهم الثلاث في اليوم وبطونهم المليئة |
Ele sabia que ia morrer, então garantiu que o corpo dele fosse identificável engolindo o anel dele. | Open Subtitles | كانيعلمبأنهسيموت، لذلك حرص على جعل جثته قابلة للتعريف عن طريق إبتلاع خاتمه. |
Fizemos um acordo há muito tempo, e quando não consegui cumprir a minha parte ele assegurou-se que eu pagava o preço. | Open Subtitles | عقدنا اتّفاقاً قبل زمن وعندما عجزت عن الإيفاء بجزئي حرص على أنْ أدفع الثمن |
Pelo lado positivo, sempre cuidou de mim, Certificou-se de que ia à escola e isso tudo. | Open Subtitles | من الجيد أنه كان دائماً يخاف علي، لقد حرص على أن أذهب إلى المدرسة وكل ذلك. |
E a minha primeira ordem de trabalhos será dar crédito ao homem que se certificou que tinha algo para onde voltar... | Open Subtitles | وأيضاً لأول طلب لي في العمل، أريد إعطاء تصفيق قوي إلى الرجل الذي حرص على وجود شيء لأعود لأجله... |
Quem quer que seja o dono deste carro, fez questão de ficar na fila da frente. | Open Subtitles | مهما يكن مالك هذه السيارة فقد حرص على أنه يحصل على مقعد الصف الأمامي |
O avô da Jhilmil fez com que eu só recebesse uma mesada miserável. | Open Subtitles | الديون كانت تقتلني جد (شيلمل) حرص على أن أحصل فقط على مبلغ تافه كل شهر |
Quem fez com que ele sobrevivesse, queria-o como vice-presidente. | Open Subtitles | أيًا من حرص على نجاة (ماكليش) فقد أراد أن ينصبه كنائب الرئيس لسبب ما |
Olhou nos olhos dela, e garantiu que ela não podia falar. | Open Subtitles | بدا لك لها في العين، و كما حرص على التأكد من أنها لا يمكن أن نتحدث. |
- O Henry garantiu isso. | Open Subtitles | هنري حرص على توريطها في اللعبة لا .. |
Ela não fez aquela chamada, mas quem quer que a tenha feito garantiu que estivesse perto do prédio da Taylor. | Open Subtitles | لم تجري ذلك الإتصال لكن من فعلها حرص على فعلها عندمبنى"تايلور" |
Ele assegurou-se que eu vivesse com medo de cada movimento dele, assegurou-se que eu nunca estaria em segurança, e eu tinha medo demais para ir embora. | Open Subtitles | حرص على أن أعيش خائفة بكل خطوة يخطوها حرص على علمي بأني لست آمنة قط وأني كنت خائفة من أن أرحل |
Ele assegurou-se de que não haveria nada para contar. | Open Subtitles | حرص على عدم بقاء شيء أخبرك به. |
Seja quem for o génio por detrás disto, Certificou-se de que não haveria limite na quantidade de produção. | Open Subtitles | العبقري الذي توصل إلى هذا حرص على ألا تكون هناك حدود للكمية الممكن إنتاجها. |
O meu pai Certificou-se de que ele perdia o emprego. | Open Subtitles | و والدي حرص على أن يخسر وظيفته |
Nem sequer a levou dali Só se certificou que estava bem fechada | Open Subtitles | على الأقل لم ينقل المبرّد# #بل حرص على أنه يعمل |
Neste momento, queres que o Will seja a resposta, mas alguém se certificou que ele não ajudava o teu caso. | Open Subtitles | تريد لـ(ويل) أن يكون الجواب هنا، ولكن هنالك من حرص على أن لا ينفع قضيّتكما |
Quem quer que ele fosse, fez questão de cobrir o seu rasto. | Open Subtitles | أينما يكن فقد حرص على مسح آثاره |