"حركة السير" - Traduction Arabe en Portugais

    • o trânsito
        
    • do trânsito
        
    • O tráfego
        
    E podemos usar software inteligente para tornar o trânsito fluído. TED و يمكننا استخدام التكنولوجيا الذكية لجعل حركة السير خالية من الإزدحام.
    o trânsito está realmente pior do que era há não muito tempo. TED حركة السير حقاً أصبحت أسوء عما كانت عليه من قبل
    o trânsito está muito congestionado entre a Central e o Admiralty. Open Subtitles ازدحام في حركة السير بين المركزيةِ والعمادةِ.
    Foi como estar preso no meio do trânsito. Open Subtitles كان الأمر بمثابة مواجهة مسير حركة السير.
    "do insuportável ruído do trânsito que afecta a cidade. Open Subtitles من ازعاج حركة السير المفرطا الموجود بالمدينة
    Então eu atirei a minha bengala, ouvi que tinha batido no chão, e simplesmente andei para O tráfego contando em alguém para acabar o trabalho que a explosão não acabou. Open Subtitles لذا رميت عصاي بعيداً سمعته يرتطم بالأرض ومشيت فقط باتجاه حركة السير
    É que o trânsito tem memória. É espantoso. Parece um organismo vivo. Open Subtitles متواجدة على الطريق لأن حركة السير فيها شيء مميز إنه شيء منظم
    Temos que abrir uma passagem para o trânsito. Open Subtitles سنحتاج لفتح ممر هنا من اجل حركة السير
    o trânsito é horrível a esta hora. Open Subtitles حركة السير قاتلة في هذا الوقت من اليوم
    Ele não precisava de pôr o trânsito à minha volta. Open Subtitles لم يكن مضطرا لتحويل حركة السير من حولي
    Estão a fazer obras à noite ao pé do Montmartre, para não perturbar o trânsito diurno. Open Subtitles تتم أعمل بناء ليلاً في "مونتمارتر" لتفادي تعطيل حركة السير في الصباح
    Desculpem. o trânsito estava um pavor. Open Subtitles اه، اسف للجميع، حركة السير كانت سيئة.
    Desculpem pelo atraso, o trânsito estava terrível. Open Subtitles آسف لتأخري. حركة السير كانت مريعة
    O teu outdoor na Hollywood Boulevard está literalmente a parar o trânsito. Open Subtitles 90210 سابقا في: لوحتك الإعلانية... على شارع هوليوود حرفيا توقف حركة السير.
    Demorarei umas duas horas, depende do trânsito. Open Subtitles ربما تكون ساعة او ساعة ونصف بحسب حركة السير
    Não! Vamos ao Todd do trânsito, no helicóptero de engarrafamentos da Metro News One. Open Subtitles لا ، دعونا نذهب إلى حركة السير
    Se estiver a rastejar através do trânsito, na esperança de se escapar para o fim-de-semana, pensem bem, meus amigos. Open Subtitles "إن كنتم تتقدّمون ببطء عبر حركة السير آملين الاستجمام خلال عطلة الأسبوع، ففكّروا مليّاً"
    Apareceram outra vez 6 minutos depois, a ir ao leste do trânsito na Ponte Williamsburg. Open Subtitles رصدتها بعد 6 دقائق أنها تسير شرقاً مع حركة السير على جسر ( ويليامزبرغ)
    Estamos a monitorizar O tráfego da prisão com os 'drones', mas até agora nada. Open Subtitles لقد كنا نستخدم طائرات الاستطلاع لمراقبة حركة السير من السجن، ولكن حتى الآن و حتى الان ليس لدينا شيء
    Vão ver coisas como carros inteligentes que percebem o que é O tráfego e o que é conduzir, que aprenderam que carros que têm o pisca ligado há mais de 30 segundos provavelmente não vão virar, coisas dessas. TED سترون أشياء مثل السيارات الذكية التي تفهم ما هي حركة السير و ما هي القيادة و تعلمت بأن أنواع محددة من السيارات التي عليها أضواء وامضة تعمل لمدة نصف دقيقة غالباً لن تلتف, أشياء مثل هذه.
    Ali em baixo a vida continua, O tráfego continua a fluir, as acções transaccionadas e o "O Caminho das Estrelas" está no ar. Open Subtitles هناك بالأسفل ... تستمر الحياة تستمر حركة السير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus