E podemos usar software inteligente para tornar o trânsito fluído. | TED | و يمكننا استخدام التكنولوجيا الذكية لجعل حركة السير خالية من الإزدحام. |
o trânsito está realmente pior do que era há não muito tempo. | TED | حركة السير حقاً أصبحت أسوء عما كانت عليه من قبل |
o trânsito está muito congestionado entre a Central e o Admiralty. | Open Subtitles | ازدحام في حركة السير بين المركزيةِ والعمادةِ. |
Foi como estar preso no meio do trânsito. | Open Subtitles | كان الأمر بمثابة مواجهة مسير حركة السير. |
"do insuportável ruído do trânsito que afecta a cidade. | Open Subtitles | من ازعاج حركة السير المفرطا الموجود بالمدينة |
Então eu atirei a minha bengala, ouvi que tinha batido no chão, e simplesmente andei para O tráfego contando em alguém para acabar o trabalho que a explosão não acabou. | Open Subtitles | لذا رميت عصاي بعيداً سمعته يرتطم بالأرض ومشيت فقط باتجاه حركة السير |
É que o trânsito tem memória. É espantoso. Parece um organismo vivo. | Open Subtitles | متواجدة على الطريق لأن حركة السير فيها شيء مميز إنه شيء منظم |
Temos que abrir uma passagem para o trânsito. | Open Subtitles | سنحتاج لفتح ممر هنا من اجل حركة السير |
o trânsito é horrível a esta hora. | Open Subtitles | حركة السير قاتلة في هذا الوقت من اليوم |
Ele não precisava de pôr o trânsito à minha volta. | Open Subtitles | لم يكن مضطرا لتحويل حركة السير من حولي |
Estão a fazer obras à noite ao pé do Montmartre, para não perturbar o trânsito diurno. | Open Subtitles | تتم أعمل بناء ليلاً في "مونتمارتر" لتفادي تعطيل حركة السير في الصباح |
Desculpem. o trânsito estava um pavor. | Open Subtitles | اه، اسف للجميع، حركة السير كانت سيئة. |
Desculpem pelo atraso, o trânsito estava terrível. | Open Subtitles | آسف لتأخري. حركة السير كانت مريعة |
O teu outdoor na Hollywood Boulevard está literalmente a parar o trânsito. | Open Subtitles | 90210 سابقا في: لوحتك الإعلانية... على شارع هوليوود حرفيا توقف حركة السير. |
Demorarei umas duas horas, depende do trânsito. | Open Subtitles | ربما تكون ساعة او ساعة ونصف بحسب حركة السير |
Não! Vamos ao Todd do trânsito, no helicóptero de engarrafamentos da Metro News One. | Open Subtitles | لا ، دعونا نذهب إلى حركة السير |
Se estiver a rastejar através do trânsito, na esperança de se escapar para o fim-de-semana, pensem bem, meus amigos. | Open Subtitles | "إن كنتم تتقدّمون ببطء عبر حركة السير آملين الاستجمام خلال عطلة الأسبوع، ففكّروا مليّاً" |
Apareceram outra vez 6 minutos depois, a ir ao leste do trânsito na Ponte Williamsburg. | Open Subtitles | رصدتها بعد 6 دقائق أنها تسير شرقاً مع حركة السير على جسر ( ويليامزبرغ) |
Estamos a monitorizar O tráfego da prisão com os 'drones', mas até agora nada. | Open Subtitles | لقد كنا نستخدم طائرات الاستطلاع لمراقبة حركة السير من السجن، ولكن حتى الآن و حتى الان ليس لدينا شيء |
Vão ver coisas como carros inteligentes que percebem o que é O tráfego e o que é conduzir, que aprenderam que carros que têm o pisca ligado há mais de 30 segundos provavelmente não vão virar, coisas dessas. | TED | سترون أشياء مثل السيارات الذكية التي تفهم ما هي حركة السير و ما هي القيادة و تعلمت بأن أنواع محددة من السيارات التي عليها أضواء وامضة تعمل لمدة نصف دقيقة غالباً لن تلتف, أشياء مثل هذه. |
Ali em baixo a vida continua, O tráfego continua a fluir, as acções transaccionadas e o "O Caminho das Estrelas" está no ar. | Open Subtitles | هناك بالأسفل ... تستمر الحياة تستمر حركة السير |