"حركة المرور" - Traduction Arabe en Portugais

    • trânsito
        
    • tráfego
        
    • transito
        
    • tráfico
        
    Nos hospitais, para novos instrumentos médicos; nas ruas para controlo de trânsito. TED في المستشفيات للاجهزة الطبية الحديثة في الشوارع للتحكم في حركة المرور
    O trânsito da vinda do universo tem muitos aspiradores. Open Subtitles حركة المرور بطريق العود إلى العالم فراغ بفراغ
    Eu sei. O trânsito na circunvalação pode ser terrível. Open Subtitles أعرف حركة المرور على الطريق تكون متعبة جداً
    Uma hora e um quarto, se o trânsito continuar a andar bem. Open Subtitles ساعة وربع و سأصل إذا كانت حركة المرور على ماهي عليه
    Contudo, o que encontram é este local triste, horrível, cinzento, desagradável e, por vezes, inseguro, por causa de todo o tráfego à sua volta. TED ومع ذلك، فإن ما يواجهونه هو شيء كئيب فظيع رمادي غير مرحب وفي بعض الأحيان غير آمن بسبب كل حركة المرور حوله.
    Mas faz piadas acerca do transito, faz imitações, Open Subtitles لكن قل دعابات عن حركة المرور اصنع انطباعا
    O trânsito melhora sempre depois de Leeds. Olá, Gavin. Open Subtitles حركة المرور دائما أفضل بعد ليدز مرحبا, غافن
    Quem nos fez aterrar no trânsito e sermos apanhados por estes imbecis? Open Subtitles على يد من وصلنا إلى حركة المرور الكثيفة وألقي القبض علينا؟
    O trânsito paralisou no centro da cidade esta manhã. Open Subtitles حركة المرور مسدوده في وسط المدينة هذا الصباح
    MT: Preso no trânsito. Já estou a chegar. TED م.ت. : عالق في حركة المرور. سأكون هناك قريبا.
    Errado, outra vez. Já lá vão seis anos e meio desde a introdução destes custos em Estocolmo, e ainda se verificam os mesmos baixos níveis de trânsito. TED ايضا خطأ. انها الان ست سنوات ونصف منذ استحداث رسوم الازدحام في ستوكهولم ومازالت نسبة انخفاض حركة المرور منخفضة.
    Nunca chegávamos lá. O trânsito é muito mau. A distância, e isso tudo. TED إما بسبب حركة المرور أو المسافة أو أي شيء
    O trânsito estava horrível, e vínhamos do outro lado da cidade na parte norte de Jerusalém. TED كانت حركة المرور مروعة ، وكنا قادمون بسيارة الاسعاف من الجانب الآخر من المدينة في الجزء الشمالي من القدس.
    Não ficam presas no trânsito. Até podem andar no passeio. TED دراجة الإسعاف لا تتعثر في حركة المرور و يمكنها أن تصعد على الرصيف
    Não, não sou polícia de trânsito, nem sou coveira. TED ولا ، انا لست مراقبة حركة المرور ولست مقاولة
    Em primeiro lugar, temos uma dimensão diferente mas, além disso, as considerações de segurança e controlo do tráfego aéreo não permitirão um trânsito no céu de para-choques encostados, TED أولاً، لديكم بعدٌ كاملٌ، وطبعًا اعتبارات السلامة وإدارة حركة المرور والتي لن تسمح بالتصادمات المرورية في السماء.
    Podem ainda ser distraídos por outros estímulos como o trânsito ou um estômago a roncar. TED ومن الممكن أيضا أن تتشتت أذهانهم من خلال محفزات أخرى، مثل حركة المرور أو تدمدم المعدة.
    Nos EUA, gastámos 7 mil milhões de horas por ano, desperdiçadas, parados no trânsito. TED في الولايات المتحدة ، ننفق 7 مليارات ساعة في السنة ، تضيع في حركة المرور.
    Todos precisam de calçados... e com o trânsito dos dias de hoje, vai haver cada vez mais pedestres. Open Subtitles الجميع يحتاج لحذاء ومع حركة المرور هذه الأيام المزيد والمزيد من الناس يتمشون
    Quando o tráfego de dados passa pela Suécia, a agência de informações deles tem o direito legal de intercetar esse tráfego. TED عندما تمر بياناتك عبر السويد وكالة مخابراتها لديه الحق القانوني لاعتراض أن حركة المرور
    Assim, em muitos locais, não há muitas soluções boas, para fugir ao tráfego. TED وهكذا في أغلب الأماكن، لا يوجد الكثير من الحلول الجيدة لتحسين وتطوير حركة المرور.
    Está bom o transito esta tarde para o seu regresso do trabalho. Open Subtitles حركة المرور تبدو جيدة بعد ظهر اليوم للنشرة المسائية معكم جون براون
    Os judeus inventaram as velas para poder controlar o tráfico global. Open Subtitles لقد اخترع اليهود شمعة الإشعال ليسيطروا على حركة المرور العالمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus