50.000 romanos... a verem cada movimento da tua espada, | Open Subtitles | خمسين ألف روماني يراقبون كل حركه من سيفك |
Neste dia de Verão, não há muito tempo, a roda pôs em movimento algumas vidas de forma misteriosa... | Open Subtitles | فى يوم الصيف هذا ليس من وقت طويل جداً العجلة تضع الأرواح فى حركه بطرق غامضة |
Agora, a Bíblia refere-se, por alto, a movimento simbólico durante 3 Eras, quando se vislumbra já uma quarta. | Open Subtitles | الآن ، الكتاب المقدس يعكس بشكل عام حركه رمزيه من خلال الثلاثة عصور بينما ينذر بالرابع |
Poderemos controlar os seus movimentos sem nos expormos. | Open Subtitles | و عندما يغاد الفندق سنكون قادرين على تتبع كل حركه يقوم بها بدون اظهار انفسنا اطلاقاً |
Cada acção, cada suspiro, cada pensamento consciente, ligado. | Open Subtitles | كل حركه ، كل نفس كل أفكار يقظة مرتبطة |
É mal jogado. | Open Subtitles | هذه حركه سيئة و نحن قد نكسب المال |
É um sistema sofisticado com sensores de movimento pela casa toda. | Open Subtitles | كان نظاماً دقيقاً للغايه مع محسسات حركه بكل زاويه بالمنزل. |
Subimos a estrada, sem fazer disparar os sensores de movimento, porque, mais uma vez, estão sem electricidade. | Open Subtitles | نقتحم المكان ولا نجعل أى جرس إنذار ينطلق نحترك بالداخل ولا نطلق أى مستشعرات حركه |
Um movimento errado, e os teus pais morrem. Entendeste? | Open Subtitles | حركه واحده خاطئه عندها يموت أبواك ، أفهمت؟ |
Portanto, qualquer movimento que fizesse para libertar as mãos ou os pés das amarras faria a corda estreitar-se ao redor do pescoço. | Open Subtitles | ولذلك , أي حركه يقوم بها لتحرير يديه أو قدمه من الربطات يسبب لهذا الحبل أن يضيق الخناق حول رقبته |
Deve ser o movimento do trem. E isso as deixam malucas. | Open Subtitles | انه بخصوص حركه القطار التى تسبب ذلك كل تلك الحركه تجعل الفتاه شهوانيه |
Tomaram o controlo do Hall Central, não à movimento | Open Subtitles | انهم يتحكمون فى مدخل المركز لكن لا يوجد اى حركه |
Planeei cada movimento deste dia. E a única forma de vencermos é juntos. | Open Subtitles | لقد رسمت كل حركه لهذا اليوم و الطريقة الوحيدة لكي نفوز هي أن نكون معاً |
Deve ser um grande movimento estratégico porque a oferta é maior do que o valor do mercado. | Open Subtitles | لابد انه جزء من حركه توسع كبيره لانه عرضه اعلى من سعر السوق اعتقد |
O movimento de Resistência, sai das sombras, e participa na libertação, como irão fazer em Paris. | Open Subtitles | ظهرت حركه المقاومه واسهمت فى التحرير كما فعلت فيما بعد فى باريس |
Os que querem fugir deste serviço, vão para as florestas e juntam-se ao movimento de resistência. | Open Subtitles | من اراد التملص من هذه الخدمه هرب الى الغابات و انضم الى حركه المقاومه |
Ela acha que o movimento feminista, a Madonna e ter tudo são apenas más ideias que deviam ser esquecidas. | Open Subtitles | اتعلم .. هي تعتقد ان اكثر حركه انثويه مادونا فكره سيئه يجب ان تختفي |
Todos os movimentos que faço, parece que há uma espécie de perda que vem com ele, e a mulher que eu amo está desaparecida, estou a perder o meu filho com o Collier,e eu... | Open Subtitles | كل حركه اقوم بها يبدو وكانها بعض الخساره تاتى معها |
Pareçe que há acção. | Open Subtitles | يبدو ان هناك حركه. |
Mal jogado, Funke. Abram essa janela e tragam-no. | Open Subtitles | "حركه سيئة "فانكي افتح النافذه واحضره |
Agora, está teso, morto e amaldiçoado. Bela Jogada. | Open Subtitles | حسنا، هو الآن مكسور، ميت، وملعون حركه لطيفه |
Mexam-se, Mexam-se, Mexam-se. | Open Subtitles | حركه، حركه، حركه! |