"حزنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • tua dor
        
    • luto
        
    • triste
        
    • a sua dor
        
    • seu sofrimento
        
    • o seu
        
    • a dor
        
    • tuas mágoas
        
    • tua tristeza
        
    • o teu
        
    • sua mágoa
        
    A tua dor é que não consigo tolerar. Open Subtitles استطيع ان اتحمل الحزن لكنى لا يمكن ان اتحمل حزنك
    E ficas lá o tempo que quiseres, e relaxas e fazes disso em parte o teu luto. Open Subtitles و ابقى هناك بقدر ما تريد و استرخى ، و اجعل هذا جزءا من حزنك
    Não deste os teus pêsames nem disseste que estás triste por ela ter morrido. Open Subtitles لم تعرض أي تعازي أو شيء أو حتى حزنك على موتها
    Sr. Daniels, este tribunal reconhece a sua dor... e respeita as suas perdas. Open Subtitles سيد "دانيلز" , المحكمة تقدر حزنك وتشفق علي خسارتك
    Quando se ia embora, tirava uma flor e colocava-a na lapela. Ela viu-o a fazer isto todos os anos. Testemunhou todo o seu sofrimento. Open Subtitles وعندما تغادر تأخذ زهرة وتضعها في سترتك كانت تراقبك كل عام وتريد أن تعوض حزنك
    Se a dor se transforma em raiva, nunca mais desaparece. Open Subtitles متى ما تركت حزنك يتحوّل غضباً فلن يزول أبداً
    Não deixarei afogares as tuas mágoas com o sangue dos outros, se é isso que queres dizer. Open Subtitles لن ادعك تفرق حزنك فى دم الرجال الاخرين اذا كان هذا قصدك
    Guardas a tua tristeza porque sabes como isto vai acabar. Open Subtitles لقد حصرت حزنك لأنك تعلم كيف سوف ينتهى هذا
    Nenhuma sentença que eu lhe tivesse dado, nem 500 anos, nem mesmo a morte, nada, poderá afastar a tua dor. Open Subtitles أيا كانت العقوبة التي كنت سأوقع عليها ولا حتى 500 سنة و لا حتى الإعدام لم تكن لتمحو حزنك
    Nem tudo é sobre ti ou a tua dor, Grace! Há pessoas na nossa vida que precisam da nossa atenção. Open Subtitles لا يدور الامر حولك وحول حزنك يا غرايس هناك اشخاص في حياتنا يحتاجون الى اهتمامنا
    Lembrá-la só iria aprofundar a tua dor e atrair atenções indesejadas. Open Subtitles تذكرها سيجعل حزنك أكثر عمقا وربما يجذب إنتباه غير مرغوب فيه
    "Eu espero que quando seu luto mais profundo acabar, você me permita dar-lhe a minha atenção. Open Subtitles أرجو أن تسمحي لي بأن أهتم بك عندما يتلاشى حزنك العميق
    Durante o luto, que isso o guie, enquanto pondera o seu próximo passo. Open Subtitles أتمنى من حزنك أن ينير بصيرتك لخطوتك التالية ..
    Ou fazia parte do processo de luto pelo teu marido e filha mortos? Open Subtitles أم كان ذلك كله للتعامل مع حزنك على زوجك وأبنتك الميتين؟
    Ou o triste facto de o teu amante hipócrita, nunca mais te vá comer? Open Subtitles أم حزنك على أن نزوتك لن يقضي معك ليلة أخرى؟
    Porque é muito triste para si o que aconteceu com o Emílio? Open Subtitles هل بسبب حزنك على ما حدث لإميليو؟
    Vi a sua dor desde que o meu pai morreu. Open Subtitles لقد رأيت حزنك منذُ وفاة والدنا
    Todos partilhamos a sua dor. Open Subtitles كلنا نشاركك حزنك
    E sim, acredito que esse investigador pode estar explorando seu sofrimento para ganhos pessoais. Open Subtitles ونعم، أعتقد بأن هذا المحقق الموكل يستغل حزنك لمكسبه الشخصي
    Tem direito ao seu sofrimento. Open Subtitles أنت عندك الحق في حزنك.
    Acho que a sua mãe não permitiu que você lidasse apropriadamente com a dor de ter perdido o seu irmão. Open Subtitles أعتقد أن أمك لم تدعك أن تواجه حزنك على أخاك الميت بطريقة أفضل
    Já te passou a dor a ponto de poderes baixar as luzes? Open Subtitles هلا نسيت حزنك وأخفت بعض هذه الأضواء قليلاً ؟
    Ei, Wes, porque não vais afogar as tuas mágoas noutro lado? Open Subtitles -أنت , لماذا لا تذهب و تغرق حزنك فى مكان أخر , واضح ؟
    No momento em que te vi na Torre, Fiquei comovido com a tua tristeza. Open Subtitles اللحظة التى رأيتك فيها بالبرج لقد تحركت مشاعرى بسبب حزنك
    Devo dizer que a sua mágoa diz muito sobre ela. Open Subtitles يجب أن أقول، حزنك يتحدث بشكلٍ جيد عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus