Os animais não sofrem exatamente como nós, mas isso não quer dizer que o seu luto não seja real. | TED | الحيوانات لا تحزن مثلما نفعل، ولكن هذا لا يعني أن حزنهم غير حقيقي. |
estão a reunir o grupo de advogados para negociar com pessoas tão abaladas pelo luto quanto vocês. | Open Subtitles | يشحنون بطاريات محامييهم حتى يتفاوضوا مع أناس غارقين في حزنهم مثلك |
Tem a ver com as pessoas não terem forma de expressar a sua dor. | Open Subtitles | بل ما من طريقة لائقة يعبّر الناس فيها عن حزنهم. |
Isso poderá mitigar a sua dor, mas não a fúria dos homens. | Open Subtitles | قد يُخفف هذا من حزنهم قليلاً يا سيدي ولكنه لن يُهدئ من غضب الرجال |
Portanto quando esses rapazes crescem, adivinha que reacção é que eles usam para expressar a sua tristeza. | Open Subtitles | لذا عندما يكبرهؤلاء الأولاد يفكرون ماذا يفعلون للتعبير عن حزنهم |
Quero dizer... quando os homens são miúdos, são encorajados a não chorar, a não mostrar a sua tristeza... para que sejam forçados a descobrir outras formas de deixar sair esses sentimentos. | Open Subtitles | أعني عندما يكون الرجال أولاداً مشجعين لا يبكوا ولا يرى أحد حزنهم لذا يبجثون عن طرق أخرى لجعل تلك المشاعر تخرج متأكّدة أنك تعرف ذلك |
Gosto da ideia destas coisas. Dão às pessoas um local onde concentrarem a dor e a gratidão. | Open Subtitles | أحب هذا المفهوم، إعطاء الناس مكان لتركيز حزنهم وإمتنانهم |
As pessoas têm diferentes formas de luto. | Open Subtitles | حسناً، الأشخاص يعبرون عن حزنهم بطرق مختلفة. |
Os que superam o luto e seguem em frente e os que acabam sendo uns desgraçados para sempre. | Open Subtitles | الناس الذين يتجاوزون حزنهم و يتابعون حياتهم و النوع الذي ينحدر إلى بؤس لانهائي |
As pessoas fazem loucuras quando estão de luto. | Open Subtitles | الناس تقوم بأشياء جنونية خلال حزنهم |
Mas os anos constantes a tomarem conta de mim, a terem de acordar de duas em duas horas, para me virar, combinado com o luto que eles faziam pela perda do filho, tiveram um alto preço para os meus pais. | TED | لكن سنوات من الرعاية المتواصلة أن يستيقظا كل ساعتين ليقلباني من موضعي أضافة إلى حزنهم على فقدان أبنهم ، بدأ يأثر سلباً على أمي وأبي . |
Meu coração está com a viúva, a rainha-mãe, e suas duas filhas em sua dor. | Open Subtitles | ولأقدم تعازى القلبية للملكة الأم المكلومة وإلى ابنتيها في حزنهم. |
Dr. Clarkson, criou uma divisão entre o meu filho e a mulher dele, quando a única forma de poderem superar a dor deles é se a enfrentarem juntos. | Open Subtitles | دكتور "كلاركسون" لقد أنشأت خلافاً بين إبني وزوجتهِ في حين الطريقة الوحيدة التي يمكن تصورها لتحمل حزنهم |