"حساسه" - Traduction Arabe en Portugais

    • sensível
        
    • delicado
        
    • delicada
        
    • emotiva
        
    • sensivel
        
    • delicados
        
    • sensíveis
        
    O meu nariz é muito sensível. Nos últimos cinco meses acho que só respirei livremente, de nariz desentupido, aí uma semana. Open Subtitles جيوبي الأنفيه حساسه في الشهور الخمسه الماضيه
    Ainda bem que pensas assim porque desde o esgotamento do meu pai, eu tornei-me muito sensível aos sinais de aviso. Open Subtitles أنا سعيده لأنك تشعر بهذه الطريقه لأنه منذ انهيار والدي ... ... وأنا اصبحت حساسه جدا لعلامات المرض
    Ouve, Jean, eu quero pedir-te desculpa por te ter pedido para manter isto em segredo, mas este assunto que nós temos que discutir é extremamente sensível. Open Subtitles جان,أريد أن أعتذر لك لطلبى منك أن يظل هذا سريا لكن الأعمال التى سنناقشها حساسه جدا
    Só precisamos da opinião dela quanto a um assunto delicado. Open Subtitles نحن فقط يجب أن نفكر ملياً في مشكلة حساسه
    Uma "relacionamectomia" é uma cirurgia delicada por si só, mas no caso da Regra de Platina, é preciso uma mão muito, muito estável, e esse é o Passo 7: Open Subtitles الآن عملية قطع العلاقة إنها عملية حساسه بالطبع لكن في حالة قاعدة البلاتين
    Uma pessoa bastante sensível e emotiva, com um assustador sentido de intuição, o que a torna fantástica na sala de interrogatório. Open Subtitles حساسه حقيقيه مع حدس مخيف الذى يجعلها عظيمه فى غرفه التحقيق
    Alguém te estado a descarregar material sensivel para a internet de um IP dentro desta biblioteca. Open Subtitles شخص ما رفع مادة حساسه على الانترنت من عنوان رقمى فى هذه المكتبه
    Você foi malcriado. Eu tenho ouvidos delicados. Open Subtitles انت اتعملت كلمات بذيئه وانا لدى اذن حساسه
    Desculpe John. Esqueci que és sensível por teres o rabo liso. Open Subtitles انا أسفه جون ، لقد نسيت كم أنت حساسه بسبب مؤخرتك المسطحه
    Lamento se não consigo ser tão sensível e maluca como vocês. Open Subtitles حسناً, آسفه لأنني لا يمكن أن أكون حساسه و مجنونه مثلكم
    Gostaria que fosses sensível e maluca por uma vez, em vez de esconderes todos os teus sentimentos. Open Subtitles أتمنى أن تكوني حساسه و مجنونه لمره بدلاً من كبت كل مشاعرك داخلك
    Era suposto entregar-me uma encomenda, uma encomenda muito "sensível" na minha casa. Open Subtitles كان من المفترض ان توصل طلبية حساسه جدا لبيتي
    O seu único rim funcional está bastante sensível. Open Subtitles اترى ، كليته المتبقيه حالتها حساسه كثيرا
    Só usando uma câmera especial sensível ao calor é que podemos testemunhar o drama da noite. Open Subtitles فقط بإستخدام كامرة حساسه للحراره نستطيع ان نرى دراما الليل
    Não partes nada. És demasiado sensível. Capitão, desculpe interrompê-lo. Open Subtitles لا , لن تقومي انتي حساسه للغايه قائد , انا آسفه للمقاطعه
    Porque é muito sensível, fácil de confundir e magoar. Open Subtitles لانها حساسه اكثر من المرأه المعتاده لأنها تجرح وترتبك بسهوله
    É um assunto delicado, Vossa Santidade, mas um assunto que não pode continuar sem solução. Open Subtitles انها مسألة حساسه, قداستكم, لكن الأمر الذي لم يعد بأمكانه ان يذهب دون مراقبة.
    É um mecanismo delicado. É preciso vir bem empacotado. Open Subtitles انها اله حساسه تحتاج إلى التغليف
    Trabalharam com ele há quase três anos, numa "operação" de natureza muito "delicada". Open Subtitles لقد عملوا مع "تشارلز" منذ ثلاث ...سنوات فى احدى العمليات بطبيعه حساسه جداً
    A Germaine tem umas mãos muito sensíveis, muito leves. Open Subtitles الألمان أيديهم حساسه يملكون لمسه خفيفه أستطيع ان أخبرك بهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus