Tenho a cabeça virada para as estrelas desde que me lembro. | Open Subtitles | لقد أملت رأسي ناحية النجوم لفترة طويلة حسب ما أتذكر |
Tenho vindo a ajudar crianças, desde que me lembro. | Open Subtitles | أنا أساعد الأطفال منذ فترة طويلة على حسب ما أتذكر |
Eu e ela sempre vimos as coisas de maneira diferente. Desde que me lembro. | Open Subtitles | .. أنا وهي كان لدينا وجهات نظر مختلفة دائماً على حسب ما أتذكر |
Se bem me lembro, tinha uns laivos de fúcsia. | Open Subtitles | كان مائلا إلى الحمرة بشكل جميل حسب ما أتذكر |
Se bem me lembro, eu era o campeão nisto. | Open Subtitles | مهلا,على حسب ما أتذكر "فأنا كنت أعظم أبطال "دلتا فاى |
Ele bem que tem tentando, desde que me lembro. | Open Subtitles | حسناً، لقد كان يحاول فعل ذلك منذُ فترة طويلة حسب ما أتذكر. |
Pelo que me lembro, não. | Open Subtitles | لا، حسب ما أتذكر |
Que, se bem me lembro, causou bastante impacto em si. | Open Subtitles | ...والتي حسب ما أتذكر قد تركت إنطباعاً فريداً من نوعه عليك, أليس كذلك؟ |
Se bem me lembro, foram precisas duas tequilas e o comentário de que pareces uma Meg Ryan jovem. | Open Subtitles | لأنه على حسب ما أتذكر, الموضوع تطلّب كبايتين "تيكيلا"000 ولما قلتلك انك عاملة زى (ميج ريان) وهى صغيرة |
Para ser feliz e livre, se bem me lembro. | Open Subtitles | "لتكون سعيدة وحرة" حسب ما أتذكر |