"حسناً في" - Traduction Arabe en Portugais

    • bem na
        
    • bem no
        
    • um bom
        
    Então... Então, bem, na verdade, não é bem a minha bola. Open Subtitles حسناً ، حسناً في الواقع ، إنّها ليست كُرتي بالضبط
    Bem, na minha opinião... negócios deviam parecer como uma saída à noite. Open Subtitles حسناً , في رأيي الأعمال ينبغي أن تشعر كأنها خارج الليلة
    Bem, na verdade, prefiro ficar aqui contigo. Open Subtitles حسناً. في الحقيقة. إنني فقط أفضل أن أبقى هنا معكي
    Está bem. No dia em que nos conhecemos, lembras-te que disse que estava pior que tu quando a Maryann me encontrou? Open Subtitles حسناً في اليوم الذي تقابلنا به ، أتتذكرين أنني قلت لك أنني كنت أسوء حالاً مما وجدتني عليه ماريان
    E depois, claro, vem outra desculpa: "Bem, eu faria isto, eu faria isto, mas, mas, "bem, no fim de contas, eu não sou estranho. TED ومن ثم، بالطبع، أحد الأعذار الأخرى "حسناً، كنت لأقوم بذلك، كنت لأقوم بذلك، لكن ، لكن حسناً في النهاية لست غريب الأطوار
    Bem, nesse caso, logo acima da minha cabeça talvez seja um bom ponto. Open Subtitles حسناً, في هذه الحالة التصويب فوق رأسي سيكون جيداً.
    - Não, não fiz. Fizeste sim, pelo menos fizeste um bom trabalho a fingi-lo, então. Open Subtitles لا, لقد فعلتِ حسناً, إذن أبليتِ حسناً في تزييف الامر
    Bem, na verdade, eu gostava de ouvir mais sobre si, Gail. Open Subtitles حسناً, في الواقع, أريد سماع المزيد عنكِ يا غيل
    Bem, na verdade tu conseguiste fazer isso, não foi? Open Subtitles حسناً , في الحقيقة , أنت تقريباً حصلت علي ذلك الجزء بالأسفل , أليس كذلك؟
    Tipos como o Monty não se dão bem na prisão, está bem? Open Subtitles أناس مثل مونتي لن يبلون بلاء حسناً في السجن
    - Bem, na verdade estavamos. - Ok, estavamos. Open Subtitles ــ حسناً, في الواقع, لقد فعلنا ــ حسناً, لقد فعلنا
    Tens-te portado muito bem na maioria das áreas. Open Subtitles لقد أبليت بلاء حسناً في عدة مناطق تقدم في العمل
    Bem, na semana passada, a Christina Verano deu uma festa e parece que a Karen foi para o quarto rebolar com um tipo. Open Subtitles حسناً في عطلة الأسبوع الفائته أعدت كريستينا فيرانو حفلة في منزلها ويبدو أن كارين مارست الجنس مع شاب ما في غرفة النوم
    bem no inicio, as pessoas que ajudei estavam felizes... mas agora só um deles está feliz, mas a felicidade dele vale pelos três. Open Subtitles حسناً في البدايه كل من ساعدتهم كانوا سعداء ولكن الآن واحدٌ فقط وهو سعيدٌ كفايه ككلهم
    Bem, no caso de não ter reparado, a nossa amizade é muito importante para mim, e nunca deixaria nada nem ninguém intrometer-se nisso. Open Subtitles حسناً. في حالة لو أنك لم تدرك أن صداقتنا هي مهمة جداً بالنسبة لي
    Como podem ver, a maioria de nós está indo bem no desafio de vendas. Open Subtitles لن يفهم هذا أحد، كما ترون معظمنا يبلي حسناً في منافسة المبيعات
    Bem, no meu negócio, quando alguém manda este tipo de mensagem é porque quer que deixe de procurar. Open Subtitles حسناً في مجال عملي عادة عندما يرسل شخص ما مثل هذه الرسالة فإنه يريدكِ أن تتوقفي في البحث
    Bem, no meu tempo, era uma das melhores beatboxers. Open Subtitles حسناً, في الماضي كنت أنا إحدى بطلات هذه المسابقات
    Sinceramente, não acho que eu faria um bom trabalho. Open Subtitles بصراحة لا أظن أني قد أُبلي حسناً في ذلك فكما تعلم نحن لا نعرف بعضنا جيداً
    Ter o barco pronto para a inspecção é uma tarefa enorme, e estamos a fazer um bom trabalho, agora estamos a cortar painéis para deixar a água entrar quando se afundar. Open Subtitles تجهيز هذه السفينة في الوقت المحدّد من الفاحصين مهمّة ضخمة، وظلّو يبلون حسناً في العمل. نقوم بثقب الألواح الزجاجية لنسمح بدخول الماء بكثرة
    isso se ele fizer um bom trabalho na igreja. Open Subtitles هذا لو أبلى حسناً في الكنيسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus