"حسناً في الواقع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Na verdade
        
    Então... Então, bem, Na verdade, não é bem a minha bola. Open Subtitles حسناً ، حسناً في الواقع ، إنّها ليست كُرتي بالضبط
    Na verdade, desde há 22 anos! Open Subtitles حسناً, في الواقع على مدى الـ22 سنة الماضية
    Bem, Na verdade, eu gostava de ouvir mais sobre si, Gail. Open Subtitles حسناً, في الواقع, أريد سماع المزيد عنكِ يا غيل
    - Bem, Na verdade estavamos. - Ok, estavamos. Open Subtitles ــ حسناً, في الواقع, لقد فعلنا ــ حسناً, لقد فعلنا
    Na verdade, manipulei o jogo e consegui alguma massa, e depois perdi-a noutro biscate que fiz. Open Subtitles حسناً في الواقع لقد جهزت اللعبة وبعدهاخسرتهعندمادفعتهللشاحنة.
    - Sim? Na verdade, é... é... Open Subtitles حسناً , في الواقع , انه أكثر جدية من هذا
    Na verdade, acabei de saber que ele me escondeu o facto de já ter sido casado antes. Open Subtitles حسناً , في الواقع , أنا فقط إكتشفت أنه أخفى بتعمد عني حقيقة أنه كان متزوجاً من قبل
    Na verdade, as roupas nunca foram ao laboratório. Open Subtitles حسناً, في الواقع, لم يتم فحص الملابس في المعمل بتاتاً
    Bem, Na verdade sim, mas não é isso que me chateia. Open Subtitles لا . حسناً , في الواقع نعم ولكن هذا ليس ما ازعجني
    Bem, Na verdade, eu tinha um filme em mente.. Open Subtitles حسناً , في الواقع , لديّ . فيلمٌ في ذهني
    Na verdade, quero que ouças. Open Subtitles حسناً, في الواقع, إنّني أردتك أنْ تسمعيه.
    Isso, Na verdade, é muito bom, acho que me estou a curar. Open Subtitles حسناً في الواقع هذا جيداً أعتقد أنني أتعافى
    Na verdade, duvido que a água estivesse limpa, porque começo a sentir comichão nas minhas coxas. Open Subtitles حسناً في الواقع لست متأكدة من مدىنظافةالمياه.. لأنني بدأت بالشعور بحكة على أفخاذي
    Na verdade, não tenho a certeza se foi no cabelo de uma mulher. Open Subtitles حسناً , في الواقع لست متأكد للغاية مما إذا كان ذلك شعر أمرأة
    Na verdade, encontrei qualquer coisa nas margens do forame magno. Open Subtitles حسناً , في الواقع أعتقد بأنني عثرت على شيء على هوامش قنينة الفتحه
    - Na verdade, nos Estados Unidos, o casamento é ilegal para menores de 18, mas estás muito bonita. Open Subtitles حسناً , في الواقع , في الولايات المتحدة الزواج غير قانوني تحت سن الـ 18 لكنكِ جميلة للغاية
    Bem, Na verdade não tenho segredos. Open Subtitles حسناً, في الواقع ليس لدي أي أسرار
    Está bem, Na verdade, estava a praticar a atirar-me a alguém, em ti. Open Subtitles حسناً, في الواقع, سأضرب بأحدهم عليك
    Na verdade, tenho alguns relatórios para arquivar... Open Subtitles حسناً , في الواقع ...لديَّ بعض التقارير لترتيبها
    Na verdade, ainda não decidiu, mas ele convidou-a, e ela não tem a certeza, por isso, Open Subtitles حسناً, في الواقع, لم تقرر بعد، لكنه دعاها، وهيغيرمتأكدة,لذاأعتقد أنني...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus