"حسنا إذا كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se
        
    Bom, Se o progresso realmente existe, qual é sua causa? TED حسنا,إذا كان هناك شيء مثل التقدم, ما هي مسبباته؟
    Bom, Se Dereham a usou como um homem usa a sua mulher, foi porque ela pensava que já estava prometida a ele. Open Subtitles حسنا إذا كان ديرهام قد إستغلها كما يتمكن الرجل من زوجته فقد كان فقط لانها إعتقدت بالفعل بأنها مخطوبة له
    Bom... Se alguém fizer asneira, não vou ser eu. Open Subtitles حسنا إذا كان على أي شخص ان يهز القارب، فلن يكون أنا
    Bem, Se eu puder fazer alguma coisa... Open Subtitles حسنا , إذا كان هناك شيء يمكنني القيام به
    Se ele tiver pedacinhos de corredor a saírem-lhe da boca, algeme-o. Open Subtitles حسنا, إذا كان هناك فتات العداء البطيء تتدلى من فمه فقيده
    Ele pensava que era gira. Ok, Se alguém era gay, era aquele Hermey. Open Subtitles ،كانت تجده لطيفا، حسنا إذا كان هناك من هو مثلي الجنس فلقد كان ذاك ذاك الهيربي
    Se for arma regulamentar, é compra clandestina. Open Subtitles حسنا, إذا كان هذا أمر تكتيكى لابد إنها جاءت من بيعة سرية
    Se dar porrada ao Casey é o mesmo que dizer-lhe das boas a uma distância segura... então, ui, estive mesmo lá! Open Subtitles حسنا, إذا كان سحق كيسي كصياح في وجهه من بعيد فسأفعلها يا رجل لكن جديا, يا أصدقاء
    Ajudaria Se conseguíssemos uns cereais de emergência. Open Subtitles حسنا إذا كان يمكننا الحصول على بعض الذرة الطارئة تلك ستكون البداية
    Se ele não faz acordos, não devia poder abrir o bico. Open Subtitles حسنا, إذا كان غير مسموح له بعقد الإتفاقات فإنه لم ينبغى السماح له بالكلام
    Se te serve de consolo, também não morro de amores por mim, agora. Open Subtitles حسنا ,إذا كان فى ذلك نوعا من التعذية لنفسى فأنا أيضا لا تعجبنى شخصيتى.
    Bem, Se queres mesmo saber o pai achou que seria bom jogarmos golfe juntos. Open Subtitles حسنا , إذا كان يعتقد أن داد يجب أن تعرف , يلعب لعبة غولف كان شيئا قد نتمتع به معا.
    Se isto fizer a diferença, vou dizer-lhe que tu és o responsável. Open Subtitles حسنا إذا كان هذا يشكل فارقا سأخبره بأنك أنت المسؤول
    Bem, Se é por causa do refogado de galinha, você está com sorte. Open Subtitles حسنا , إذا كان لأجل الدجاجة الخزفية فانت محظوظة بسبب أني فقط,
    Se o Leonard tem tantos problemas comigo, porque não disse logo? Open Subtitles حسنا, إذا كان لينورد منزعجا مني بسبب بعض الأمور لماذا لم يقل لي ذلك؟
    Bom, Se o que dizem é verdade, só tenho uma pergunta. Open Subtitles حسنا إذا كان حقا مايقال اذا. كان صحيحا مايقال فلدس سؤال لك
    Se queres saber, eu pensava que o tinha mesmo onde o queria. Open Subtitles حسنا, إذا كان يجب أن تعرف, كنت أفكر وكان لي معه الحق حيث كنت أريد منه.
    Se tiverem um canivete suíço Open Subtitles حسنا , إذا كان لديك سكين الجيش السويسري،
    Se tratássemos a pélvis devia bastar para resolver a TA. Open Subtitles حسنا, إذا كان علينا الدخول إلى هناك وتثبيت الحوض، فهذا لوحده سيساعد في إصلاح ضغط الدم, صحيح؟
    Se isso evitar que seja importunado no vestiário por outros rapazes, com certeza. Open Subtitles حسنا إذا كان يمنعه من من صيحات الاستهجان في غرفة الخزانات من الأولاد الآخرين بالطبع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus