Sim, Claro, Sou meio hebreu mas as crianças são três quartos catolicas. | Open Subtitles | حسنا , بالطبع فإن نصفي هبرو أما أبنائي فثلاث أرباعهم كاثوليك |
Sim, Claro. - Sempre é, já sabe, quanto antes melhor. | Open Subtitles | حسنا بالطبع دائما تعرفين كلما كان ابكر كان افضل |
Claro que posso falar. Não é isso que estou a fazer? | Open Subtitles | حسنا بالطبع أستطيع التحدث لماذا ,أليس هذا ما أفعله؟ |
Claro, querido. Sempre foste uma criança alegre. | Open Subtitles | حسنا بالطبع عزيزي أنت دائماً كنت طفلاً سعيداً |
Que bom. Sim, mas Claro, conseguir fundos é muito difícil, especialmente na conjuntura económica actual. | Open Subtitles | رائع.حسنا,بالطبع,الحصول على التمويل صعب جدا |
Bem, Claro que não. Que espécie de mãe seria eu? | Open Subtitles | حسنا , بالطبع لا أى نوع من الأمهات سوف أكون ؟ |
Bem, Claro que prefiro colorido, mas a cor irá fazer o livro custar mais do que os pequenos coelhos podem gastar. | Open Subtitles | حسنا , بالطبع اريد الالوان لكنها سوف تجعل الطباعة مكلفة اكثر مما ستطيع الارنب تحمله , انا اصر |
E o sabão. De morrer. Sim, Claro que vou. | Open Subtitles | والصابون , ستموتين من أجله حسنا , بالطبع سأفعل |
Ok, Claro, eu livro-me dos titãs dos deporto, assim que te livrares do ético e sentimental ponche. | Open Subtitles | حسنا بالطبع , سوف أتخلص من أبطال الرياضه عندما تتخلصين من عرقيتك |
Claro que queres, porque pensas que nunca vais encontrar outra igual, e que arruinaste tudo. | Open Subtitles | حسنا , بالطبع تريد لأنك تعتقد أنك لن تجد فتاة اخرى لكن أنت أفسدت الأمر |
Bem, Claro que o fez! | Open Subtitles | حسنا, بالطبع لن تفعل هذا كارلا كانت متزوجة |
Claro que é perigoso, mas é perigoso em qualquer lugar. | Open Subtitles | حسنا , بالطبع انه خطير هنا, لكنه خطير في كل مكان. |
RB: Claro, os especialistas de relações públicas disseram que, como dono de uma companhia aérea, a última coisa que deveria fazer era embarcar em balões e barcos, e espatifar-me no mar. | TED | ر ب: حسنا, بالطبع ,قال خبراء العلاقات العامة أنني بكوني أمتلك شركة طيران فإن الشئ الأخير الذى يجب أن أقوم به أن أحلق بمنطاد و أقود قوارب, و أتعرض لحوادث والسقوط فى البحر |
Mas é Claro que está! Que mais poderia ela dizer? | Open Subtitles | حسنا بالطبع هي تتحدث لكن ماذا تقول؟ |
Claro, que tínhamos uma rede. | Open Subtitles | . حسنا بالطبع , كان لدينا شبكة أمان |
Bem, Claro. Podes pôr a questão assim. | Open Subtitles | حسنا بالطبع يمكنك ان تعتبرها هكذا |
Bem, é Claro que não posso aceitar o quadro. | Open Subtitles | حسنا بالطبع لايمكنني قبول اللوحه |
Claro que foi, já ia lá chegar. | Open Subtitles | حسنا بالطبع كنت امهدالطريق لذلك |
Claro que sim... porque a sua cabeça para de trabalhar quando houve a palavra "impossível"... enquanto a minha continua a explorar. | Open Subtitles | حسنا بالطبع انت تفعلين ذلك لان عقلك يتوقف عن العمل عندما تسمعين كلمه مستحيل, الذين يعني لي تابع البحث و الاكتشاف . |
Sim, Claro. Há o Bebé na Natureza Selvagem, | Open Subtitles | حسنا بالطبع هناك طفل صغير فى البريه |