"حسنا بما" - Traduction Arabe en Portugais

    •   
    Bem, que estamos a fazer coisas novas juntos, por que não trazemos pessoas novas para isto? Open Subtitles حسنا , بما اننا نكتشف أرضا جديده سويا لم لا نأتي بأناس جديدة لهذا التجمع؟
    que tocou no assunto, não... não é mais. Open Subtitles حسنا .. بما أنك ذكرت الموضوع كلا .. بالطبع
    - Bem, se é tarde... Nada disso. Open Subtitles حسنا, بما انه حالياً فات الأوان, اعتقد..
    que menciona, tenho uma sensação de queimadura nos dedos dos pés. Open Subtitles حسنا بما انك ذكرت ذلك لقد مر بي تعرف كاحساس حارق بين اصابعي
    Bem, que estamos a ser tão honestos... que estamos a ser tão honestos... Open Subtitles حسنا بما اننا نقوم حاليا بمصارحة وبما اننا شرفاء
    Sim, é bom. Bem, que estamos a falar disso, acho que teremos de dispensar a Maria. Open Subtitles حسنا, إنه جيد حسنا, بما أننا في نفس الموضوع
    Bem, que cá estás, com cachorros-quentes para um ano, talvez queiras entrar. Open Subtitles حسنا بما أنك هما مع عرض سنوي للهوت دوغ ربما ترغب بالدخول
    Bem, agora que se sabe tudo, talvez possamos deixar de nos esconder. Open Subtitles حسنا, بما أن الامر قد كشف ربما نستطيع ان نتوقف عن التسلل
    Ok, entendo. que estás aqui diz ao Sr. Cross que agradeço a sua oferta. Mas não, obrigado. Open Subtitles حسنا بما انك هنا قل للسيد كروس شكرا جزيلا من اجل عرضك شكرا
    que perguntas, as coisas serão diferentes desde que o pai trouxe a Jane para a situação. Open Subtitles حسنا بما انك سالت الامور ستكون مختلفة بما ان والدك جلب جاين الى الصورة
    que não tens nada relevante para informar, imagino que estejas aqui para fazeres malabarismos também. Open Subtitles حسنا بما انه ليس لديك شيء مفيد لتقوليه افترض انك هنا لترمي بثيابك الداخلية الى داخل المنافسة
    que estão de volta, que tal eu dar-vos 20 dólares e vocês lavam-me o carro? Open Subtitles حسنا بما انك رجعت ماذا لو أعطيتك 20 دولار و انتما ذهبتما لغسل سيارتي؟
    Está bem, uma vez que percebeste tudo, digamos que sim, que ordenei que te matassem. Open Subtitles حسنا بما أنك فكرت في الأمر كاملا لنقل نعم أنني طلبت لكي يتم قتلك
    Como não posso ir viver com ele, ele não consegue pagar a casa. Open Subtitles حسنا,بما انني غير قادرة على ان انتقل معه بعد الان لا يمكنه ان يتحمل ايجار شقته
    que a realidade virtual está a ser usada para tratar soldados com stress pós-traumático, isso vai ser melhor para a sua memória. Open Subtitles حسنا,بما أن الواقع الافتراضى يستخدم لمعالجه الجنود المصابون بفقدان ذاكره. أعتقد أن هذا سيكون أفضل لذاكرتك
    que trocamos histórias, talvez conte ao Cam o que aconteceu com a camisola que ele fez para ti. Open Subtitles حسنا,بما أننا نتبادل القصص ربما سأتصل بـ كام ما الذي حصل للسترة التي حاكها لك
    Portanto, que não temos o equipamento ideal para ler o disco, vai ser preciso testar muita coisa, muito erros vão acontecer... muita meditação. Open Subtitles حسنا بما أننا لا نتوفر على المعدات الازمة لقراءة القرص هذا سيتطلب الكثير من المحاولات الفاشلة والأخطاء والتفكير
    que sou a mestre, quando é que vou ter direito às minhas tatuagens? Open Subtitles حسنا بما اننى معلمه الان متى تعتقد انه يمكنني الحصول على الوشم الخاص بي؟
    que não estás na prisão, podes ajudar-nos. Open Subtitles حسنا بما أنك لست في السجن , فتستطيع مساعدتنا
    que se recusa colaborar, o Fitz irá reprogramá-lo para cantar como um canário. Open Subtitles حسنا بما أنك رفضت التعاون فيتز سيعيد برمجتك لكي تغني مثل الكناري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus