Depois daquela pedra no rim, só quero comida fresca. | Open Subtitles | بعد حصاة الكليّة، لا أريد سوى الطعام الطازج. |
Ouvimos um pequeno barulho, como uma pedra presa no pneu. | Open Subtitles | سمعنا ضجة صغيرة، كما لو أن حصاة إلتصقت بالإطار. |
Uma promessa bem contada é como uma pedra a ser puxada para trás numa fisga que nos lança para a frente, através da história em direção ao final. | TED | وعد مصرح عنه جيدا هو مثل حصاة يجري سحبها من مقلاع ويدفع بك تقدما في القصة إلى النهاية. |
Cada seixo que aqui vemos no terreno é um bocado de osso de dinossauro. | TED | كل حصاة يمكنكم رؤيتها على الأرض هي قطعة من عظم ديناصور. |
A deterioração pode dever-se à desidratação provocada pelo vómito devido a um cálculo biliar. | Open Subtitles | انخفاض وظائف الكلى يمكن أن يكون بسبب الجفاف الناتج عن التقيّؤ بسبب حصاة صفراوية |
Já arremessei pedras nos rins com mais exactidão. | Open Subtitles | لقد قذفت حصاة من كليتي بشكل ادق منه |
Eu pus-me mesmo em frente do tanque — estava a 8 ou 10 cm do vidro. O polvo estava empoleirado numa pedra, saiu da pedra e dirigiu-se para o vidro. | TED | فذهبت لمقدمة الحوض كنت على بعد ٣ أو ٤ بوصة عن الزجاج الأمامي والأخطبوط كان جالسا على جثم, حصاة صغيرة ونزل عن الحصاة وجاء كذلك لمقدمة الزجاج |
Atira-se uma pedra a um lago, e as ondas irradiam muito para lá dele, tocando e afectando tudo. | Open Subtitles | تأثير الفراشة" "إن رميتم حصاة في بركة ماء، فستتفرّع التموّجات للخارج" "ماسّةً ومؤثّرةً في كلّ شيء" |
Tenho uma pedra que arranha dentro de mim e vão sugar-ma com um tubo. | Open Subtitles | لديّ حصاة صغيرة بداخلي، و سوف يدخلون و يمتّصونها. |
Uma pedra atirada de uma praia pode tornar-se num tsunami, no outro lado do mundo. | Open Subtitles | حصاة تلقى من شاطيء يمكن أن تصبح طوفان للجانب الآخر من العالم |
Chupo-te por 10 dólares ou uma pedra. | Open Subtitles | سأداعبكَ بـ 10 دولار أو مقابل حصاة ألديكَ حصاة؟ |
Eu pus uma pedra no vosso caminho, e vocês partiram nela as vossas minúsculas cabeças. | Open Subtitles | لقد وضعت حصاة في طريقكما وكلامكما ضرب جمجمته الصغيرة بها |
Podemos atirar para lá uma pedra e criar uma onda, mas a corrente corrige-se sempre. | Open Subtitles | كما النهر، بإمكانك أن تلقي حصاة وتُحدث موجات لكن التيار دائمًا يصحّح نفسه |
Na noite das bruxas, podemos vesti-lo de pedra. | Open Subtitles | في عيد القديسين يمكن أن نجعله يرتدي زي حصاة كبيرة |
Numa manhã, anos depois do acidente, pisei uma pedra e a sola do meu pé esquerdo sentiu a onda de frio, os nervos finalmente tinham acordado. Foi emocionante, um punhado de neve. | TED | في صباح يوم ، بعد سنوات من الحادث مشيت على حصاة بباطن قدمي شعرت برعشة من البرود ، إستيقظت الأعصاب أخيراً كان أمراً منعشاً مثل تساقط الثلج. |
É que uma pedra não deu resultado, portanto tentei com uma mão-cheia. | Open Subtitles | حصاة واحدة لم تعمل فجربت ملء يدي |
A diferença entre não ver mais do que um seixo e ler a história do cosmos inscrita no seu interior | Open Subtitles | الفرق بين رؤية لا شيء سوى حصاة و قراءة التاريخ الذي كتبه الكون داخلها |
Não se constrói uma praia para se esconder um seixo. | Open Subtitles | أنت لا تبني شاطئًا لو تريد أن تخفي حصاة |
- Não está, se for um cálculo biliar. - Vou chamar a segurança. | Open Subtitles | ليس إن كانت حصاة بالمرارة - سأتصل بالأمن - |
A partir do trabalho deles, surgiu o ciclo das rochas que, aliado às placas tectónicas de meados do século XX, nos deram a grande teoria da crostra fundida, dos abalos, que tudo englobava, da Terra. a partir dum cálculo biliar até chegar a um planeta com 4500 milhões de anos. | TED | ومن عملهم جاءت دورة الصخور، جنبا إلى جنب مع الصفائح التكتونية في منتصف القرن العشرين لتعطينا نظرية الأرض المنصهرة- المتقشرة والمرتجة والمطوّقة العظيمة. من حصاة صفراوية لكوكب عمره 4.5 مليار سنة. |
Há estudos que afirmam que a vitamina C provoca pedras nos rins. | Open Subtitles | هناك دراسات التي يقول مضمونها بأن الفيتامين " سي " سَيُشكّل حصاة في الكلية |
E isso foi com uma enorme quantidade de vitamina C, substância que supostamente provocava pedras no rim com doses de 100 mg. | Open Subtitles | و هذا مع كمّيات ضخمة من فيتامين "سي" المواد التي كان من المعيّن عليها أن تسبب حصاة في الكلية إذا ما أخذت 100 ملغ. |