Então se vocês falarem devagar na vida real, a vossa personagem pode, digamos, ter sido pontapeada na cabeça por um cavalo. | Open Subtitles | إذن لو كنت تتكلم ببطىء في الحياة الحقيقية فشخصيتك قادرة على ذلك فلنقل انك حصانا قد ركلك في رأسك |
"seja um tanque, um camião, um cavalo, ou um homem." | Open Subtitles | سواء كان دبابه او شاحنه او حصانا او رجلا |
Corri a cidade e não se arranja um cavalo nem pelas jóias da coroa. | Open Subtitles | لقد فتشت فى البلدة وليس هناك حصانا ولو بتاج من الجواهر |
Pedi um cavalo e um trenó para nos levar do hotel ao teatro. | Open Subtitles | طلبت حصانا ومزلقة لأنقلك من الفندق إلى المسرح |
Basta um potro mustang, para arruinar uma manada, e depois os meus cavalos de 1/4 de milha nunca mais seriam puros 1/4 de milha de novo, verdade? | Open Subtitles | يتطلب الأمر حصانا واحدا من الموستانج ليفسد قطيعى . و ان تعود خيولى كما كانت . كل ما أريد قوله إذا كان هناك قطيع |
Tomavam-te por cavalo e deixavam-te sair. | Open Subtitles | إعتقدوا بأنك كنت حصانا ً وتركوك فى الخارج |
Ele não é um cavalo mau. Só não gosta de viagens longas. | Open Subtitles | انه ليس حصانا سيئا انه فقط لا يحب المسافات الطويلة |
Quero dizer, não me sentiria bem comigo se congelasse um cavalo, especialmente ele. | Open Subtitles | اعني , لن استطيع ان اتعايش مع نفسي اذا تركت حصانا يتجمد .. خاصة هو |
Senta-se no cavalo, anda para cima e para baixo. | Open Subtitles | مثل ما اذا امتطيت حصانا فهو يصعد ويهبط بك ويدور. |
Alguém sabe se ela sabe montar a cavalo? | Open Subtitles | هل يعلم اى منكم لو انها تعلم كيف تركب حصانا |
Fica aqui e sê um bom cavalo para o próximo Xerife. | Open Subtitles | ابقى هنا وكن حصانا جيدا مع الشريف الجديد. |
Não posso fazer dele um grande cavalo se não tiver tempo para o trabalhar. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أجعله حصانا عظيما إذا لم أستطع الحصول على الوقت للعمل معه |
Prefiro ter um cavalo como este do que cem War Admirals! | Open Subtitles | أنا أفضّل أن آن يكون عندى حصانا واحد مثل هذا من أن يكون عندى مائة ور أدميرال |
Se o meu chefe deseja um bom cavalo, dar-lhe-ei um puro-sangue da cor que escolher. | Open Subtitles | إذا كان رئيسِي يَتمنّى حصانا جيدا ، أنا سَأَعطيه جوادا أصيلا حسباللونالذييريده. |
Tu não me podes dizer quando eu devo ou não andar de cavalo. | Open Subtitles | ما هو الشيء المهم؟ ليس عليك أن تخبريني متى أركب حصانا ومتى لا أركب |
Neste retrato, existe um rio e existe um cavalo com um homem sentado nele. | Open Subtitles | في هذه الصورة يوجد نهر و هناك حصانا ورجل يمتطيه |
Neste retrato existe um rio, um cavalo com um homem montado nele, e tudo isto se passa nas montanhas. | Open Subtitles | وفي هذه الصورة يوجد نهر وهناك حصانا ورجل يمتطيه وكل هذه الاشياء اسفل التل |
Voltei o mais rápido possível para buscar outro cavalo. | Open Subtitles | لقد ركضت بأقصي سرعة لكي أجلب حصانا أخر. |
Agora o carro vai na autoestrada, tem 250 cavalos mas além disso tem 250 mentes. | TED | الآن السيارة تسير في الطريق السريع، ولديها 250 حصانا بالإضافة إلى 250 من العقول. |
- A mãe adorava cavalos! Não gostava assim tanto deles! Gostavas de ter um em cima? | Open Subtitles | كيف تقبل ان يكون على قبرك حصانا رخاميا طوال خلودك في القبر ؟ |
4,3 litros, 30 cavalos, motor de 6 cilindros e carburador Stromberg de tiragem descendente. | Open Subtitles | بسعة محرك ثلاثة لترات و قوة ثلاثين حصانا و ستة سلندرات بحاقن وقود متميز |