"حصل لك" - Traduction Arabe en Portugais

    • te aconteceu
        
    • lhe aconteceu
        
    • aconteceu contigo
        
    • te deu
        
    • passa contigo
        
    • houve contigo
        
    • te acontecesse
        
    • aconteceu consigo
        
    • se passou contigo
        
    • Teve um
        
    • te acontecer
        
    • que se
        
    Espero que tenhas lenços de papel, porque acabaste de dizer adeus à coisa mais fixe que já te aconteceu. Open Subtitles لذلك انا اتمنى ان تكون عندك مناديل كلينكس لانك للتو قلت لافضل شيئ حصل لك الى اللقاء
    Seja o que for que te aconteceu lá dentro...esquece. Open Subtitles مهما كان الأمر الذي حصل لك هناك، فلتنساه
    Se for a pior coisa que te aconteceu hoje, tens sorte. Open Subtitles لو كان هذا اسوء ما حصل لك اليوم ، فاعتبر نفسك محظوظ
    Este esquema é a coisa mais interessante que já lhe aconteceu. Open Subtitles هذا العمل هو اكثر شيء مثير للإهتمام قد حصل لك
    Eu também sou aluno do Mestre Wong's, Kai. O que é que aconteceu contigo? Open Subtitles انا ايضا تلميذ السيد ونج , كاي ماذا حصل لك ؟
    Quem é que te deu no cu agora? Não é nada a boa altura. Eles sabem. Open Subtitles ما الذي حصل لك الان الوقت غير مناسب
    te aconteceu alguma coisa estranha ou inexplicável? Open Subtitles هل سبق أن حصل لك شيء غريب أو غير قابل للتفسير؟
    Não tive nada a ver com o que te aconteceu na China, filho. Open Subtitles لا , لاعلاقة لي بما حصل لك في الصين يا بني
    Deus irá pegar no que te aconteceu e usá-lo-á como testemunho para alcançar milhões em todo o mundo. Open Subtitles الله بنفسه سيستخدم ما حصل لك كشهادة وبرهان ليصل للملايين حول العالم
    Kim, soube o que te aconteceu. Está tudo bem contigo? Open Subtitles لقد سمعت ما حصل لك يا كيم هل انتِ بخير
    Torna-se mais autosuficiente. Foi isso que te aconteceu. Open Subtitles يصبح مكتفياً ذاتياً وهذا ما حصل لك
    Esquece o robot. O que é que te aconteceu? Open Subtitles انسى أمر الرجل الآلي ، ماذا حصل لك ؟
    Iô, realmente sinto muito pelo que te aconteceu e tal. Open Subtitles آنا آسف جداً لما حصل لك وكل شئ
    - Vou directamente ao assunto e falar. O que lhe aconteceu não é correcto. Open Subtitles أجل، سأقول هذا مباشرة ما حصل لك ليس صحيحاً
    Por curiosidade, foi baseado em algo que lhe aconteceu a si? Open Subtitles إنني فضولية ، هل كان هذا مقتبساً من شيء حصل لك حقاً ؟
    Não, não. Nós sabemos isso. Queremos saber o que aconteceu contigo, Betty. Open Subtitles لا ، لا ، كلنا نعرف ذلك نريد أن نعرف ماذا حصل لك أنتِ يابيتي ؟
    Estás horrível. O que aconteceu contigo? Open Subtitles مرحباً , تبدو بحالة سيئة ما الذي حصل لك ؟
    Eu sei o que te deu. Open Subtitles أنا أعلم ماذا حصل لك...
    O que, diabo, se passa contigo, Jeff? Open Subtitles ما الذي حصل لك بحق الشيطان يا جيف؟
    - O que raios houve contigo? Open Subtitles -مالذي حصل لك بحق الجحيم؟
    Não conseguiria viver comigo mesma se te acontecesse alguma coisa, pai. Open Subtitles لا أستطيع مسامحة نفسي لو حصل لك أي مكروه يا أبي
    Tudo o que aconteceu consigo, Walter, acha que o mereceu? Open Subtitles كل الذي حصل لك يا والتر تشعر بأنك تستحقّه؟
    É por isso que precisamos de falar sobre o que se passou contigo em Santa Mónica, porque não quero que carregues isso como eu fiz. Open Subtitles ولهذا نحتاج إلى التكلم معاً عن ما حصل لك في سانتا مونيكا لأنني لا أريدك أنت ايضاً أن تحمل هذا الثقل في داخلك كما فعلت أنا
    Teve um acidente? Open Subtitles هل حصل لك حادث؟
    E se te acontecer alguma coisa? O que faço? Open Subtitles فلنفترض أن شيئا حصل لك ماذا سأفعل حينها؟
    Eu deixei claro que se se te fizessem algum mal, eu iria revelar que o Aguilar vendeu um potro com pedigree fraudulento. Open Subtitles لقد وضحت تماماً أنه لو حصل لك أي أذية سوف أكشف حقيقة أنه قام عمداً ببيع الميرات مع السلالة المحتالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus