Há boas notícias. És a melhor coisa que nos aconteceu em meses. | Open Subtitles | هناك أخبار جيدة أيضاً أنت أفضل ما حصل لنا منذ شهور |
Ela nos baniu por nenhum motivo aparente, mas foi a melhor coisa que nos aconteceu. | Open Subtitles | نعم لقد كرهتنا بدون ادنى سبب, ولكن ذلك كان أفضل شي حصل لنا |
O que quero dizer é que a Itália foi a melhor coisa que já nos aconteceu. | Open Subtitles | الهدف , هو أن إيطاليا هي أفضل شيء حصل لنا. |
Está a tentar namorar com o médico amigo que nos arranjou o quarto VIP. | Open Subtitles | إنها في الأرجال، تحاول إنقاذ حالة حبيب مع صديقها الدكتور الذي حصل لنا على غرفة الشخصيات الهامة. |
Ele vai ter outra cópia porque, se nos acontecer alguma coisa, bem, ele toma conta do resto. | Open Subtitles | سيكون لديه نسخةٌ أخرى، لذا لو حصل لنا شيء.. هو سيتكلف ببقية الأمر.. |
E não fui que nos trouxe até aqui. | Open Subtitles | أنا أيضا ليست واحدة حصل لنا ألقيت في هذه الليلة هنا. |
Esse casaco foi a melhor coisa que nos aconteceu. | Open Subtitles | تلك السترة تعد أفضل شيءٍ حصل لنا |
O que nos aconteceu, não acontecerá a mais ninguém. | Open Subtitles | ماذا حصل لنا لن يحصل لاحد غيرنا |
Ninguém irá saber o que nos aconteceu? , | Open Subtitles | لن يعرف احد بما حصل لنا اننا متنا جوعا |
Levei algum tempo para aceitar aquilo que nos aconteceu. | Open Subtitles | أخذني وقت طويل لأستوعب ما حصل لنا. |
Isto é a melhor coisa que já nos aconteceu. | Open Subtitles | هذا أفضل شيء حصل لنا حتى الآن |
- Mas ele acabou por sair. - Que diabo nos aconteceu? | Open Subtitles | ما الذي حصل لنا بحق الجحيم؟ |
O Bram Pomander acha que nos arranjou lugares na plateia para "The Producers", na próxima semana. | Open Subtitles | (برام بوماندر) يظن أنه حصل لنا على مقاعد بالأوركسترا لـ"المنتجون" الأسبوع القادم |
Lembram-se do que nos trouxe até aqui? | Open Subtitles | تذكر ما حصل لنا هنا؟ |