"حظكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • vossa sorte
        
    • azar
        
    • Para vossa
        
    • para vocês
        
    A vossa sorte é estarmos em vésperas da maior operação militar de sempre, o que não me dá outra hipótese senão poupar-vos a vida. Open Subtitles لحسن حظكم نحن عشية أكبر تحرك في التاريخ الحربي وهذا لا يترك لي الخيار سوى بإبقائكم على قيد الحياة
    A vossa sorte é que assisti a uma tradição sagrada do Upper East Side e não estive parada na minha ausência. Open Subtitles من حسن حظكم أنني راقبت تقليد مقدس في الجزء الشقي الأعلى وأتممت بعض الأعمال في وقت غيابي
    A vossa sorte é não ser eu a responsável, ou os três já teriam sido corridos daqui há muito tempo. Open Subtitles من حظكم أني لست المسؤله و إلا طردتكم منذ زمن
    Não se esqueçam que estão a 50 milhas da costa, por isso, azar de quem não trouxe papel higiénico. Open Subtitles لاتنسوا أننا بعيدون 50 ميلاً عن الشاطئ فإذا نفذ ورق الحمام فهو حظكم العاثر
    Para vossa sorte, vai ser cremada. Open Subtitles ولحسن حظكم توّد أن يتم حرق جثتها
    Felizmente, para vocês, este guarda, que está a dois passos de ser deficiente... voltou à vida miraculosamente. Open Subtitles و من حسن الحظ حظكم أنتم أن هذا الحارس المعتوه ظل على قيد الحياه بمعجزه
    A vossa sorte está prestes a mudar, tenho a certeza. Open Subtitles حظكم على وشك أن يتغير، أيها السادة وأنا على يقين من ذلك.
    Por vossa sorte, ando sempre com um padrão de contracto de compra de embarcações marítimas na minha mochila do ginásio. Open Subtitles ومن حسن حظكم فإنَّني دائماً ما أحتفظ بعقود تداول وشراء المراكب البحرية العسكرية في حقيبتي الرياضية
    Vamos lá, senhoras e senhores. Tentem a vossa sorte. Open Subtitles سيداتى سادتى جربوا حظكم معنا
    Vamos lá, senhoras e senhores. Tentem a vossa sorte. Open Subtitles سيداتى سادتى جربوا حظكم معنا
    É justo. Para vossa sorte, a aula começou. Open Subtitles لحسن حظكم الحصة جارية الآن
    Agora, o vosso azar é que precisamos de um responsável. Open Subtitles ومن سوء حظكم انه سنحتاج الى من يعترف بما حدث
    Se estão aqui para roubar a cesta de oferendas, estão com azar. Open Subtitles لو كنتم هـنا لسرقه سله التبرعات لقد نفذ حظكم
    Tenho pena de ouvir o vosso "azar". Open Subtitles أنا آسف للسماع عن سوء حظكم
    E, felizmente para vocês, eu sou enfermeira e sei usar os termos técnicos, como... Open Subtitles ومن حسن حظكم أنا ممرضة ، لذا : أستطيع انتقاء الألفاظ المناسبة مثل
    Estava a chover a potes. Estava mesmo para pirar-me. Sorte para vocês ter decidido ficar por estas bandas, não é? Open Subtitles لقد كانت تمطر غزيراً ولحسن حظكم لقد أمضيت وقتا أطول فى الطريق
    Marinha Americana, não é o vosso dia de sorte por estarem a bordo deste navio, mas, para vocês, é o fim da linha. Open Subtitles ،أنتم، أيتها القوات البحريه الأمريكيه إنه لمن سوء حظكم ،أنَّنا على هذه السفينه .لكنّ هذه نهاية المطاف بالنسبة لكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus