"حظهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • para eles
        
    • sorte deles
        
    • sua sorte
        
    • azar
        
    • a sorte
        
    Infelizmente para eles, tinha os cascos dos cavalos identificados, o que me permitiu segui-los. Open Subtitles . هاجم أسطبل الأحصنة , لسوء حظهم , لدى نعل الخيول علامة مميزة . الذى مكنى من تعقبهم
    Infelizmente para eles, só morreram 6 pessoas, não foram suficientes para fazer passar a legislação. Open Subtitles ومن سوء حظهم ، لم يقتل سوى ستة اشخاص ليس بما فيه الكفاية لأن يقر التشريع
    A sorte deles, é que a energia faltou, ou então duvido que entrassem. Open Subtitles لحسن حظهم ، أن الكهرباء انقطع أو أنهم فعلوها في الداخل
    Alegas não ter nenhuma relação com o desaparecimento dos nossos associados e negas ter beneficiado da má sorte deles? Open Subtitles أنت تزعم أنه ليس لديك علاقة بالأمور الفوضوية التي حلت بشركائنا وهل مازلت تنكر أنك إستفدت من حظهم السيء ؟
    Passei quase 20 anos a observar o que torna umas pessoas mais sortudas que outras e a tentar ajudá-las a aumentar a sua sorte. TED أمضيت ما يقرب من العقدين ألاحظ ما يجعل البعض أكثر حظًا من غيرهم وأحاول مساعدة الناس على زيادة حظهم.
    Se as pessoas não sabem tomar conta das coisas delas, azar. Open Subtitles إذا كان الناس لا يستطيعون التمسك بأشيائهم , حظهم سيئ
    Antes que se apercebam, o chefe quer que lhes mudes a sorte. Open Subtitles وقبل أن يدركوا ذلك يريدك الرئيس أن تجد وسيلة لتغير حظهم
    A intenção deles era essa, Coronel Lacey, mas infelizmente para eles, a avioneta teve problemas no motor e tiveram de esperar que fosse arranjado. Open Subtitles لم تكن تلك هي نيّتهم أيها العقيد "ليسي" لكن من سوء حظهم الطائرة كانت تعاني من مشاكل في المحرك
    Que pena para eles, chegaram tão perto. Open Subtitles Too bad for them. .يا لـسوءِ حظهم They got so close.
    Desafortunadamente para eles, a primeira prioridade é que nós sobrevivamos. Open Subtitles لسوء حظهم المهمه الكبيره انو نحنا نعيش
    Deve ter sido uma grande chatice para eles. Open Subtitles كان حظا تعسا حظهم
    Felizmente para eles, têm-me a mim. Open Subtitles من حسن حظهم أنهم لديهم أنا
    É esse o seu argumento? A vida para eles é lixada? Open Subtitles ...أهذا برهانك حظهم سئ؟
    A sorte deles parece ter chegado ao fim. Open Subtitles واعتقد انهم يستنفذون حظهم بسرعه
    E para sorte deles, éramos as pessoas indicadas para os ensinar. Open Subtitles ولحسن حظهم ، أننا كنا الأشخاص المثاليين لتعليمهم .
    Só se a sorte deles mudar. Open Subtitles لن يضربهم إذا تغير حظهم
    sorte deles que eu não estava lá dentro. Open Subtitles من حسن حظهم أننى لم أكن هناك
    Este é o dia de sorte deles! Open Subtitles هذا يومُ حظهم
    O Hub sabia que eles não podiam fugir para sempre, que mais cedo ou mais tarde a sua sorte iria acabar. Open Subtitles هب عرف أنه وياسمين لن يتمكنا من الهرب للأبد وأن عاجلا أو آجلا سوف ينتهى حظهم
    Mas não como aqueles desgraçados, que oferecem a sua sorte quando mais precisam dela. Open Subtitles ولكن ليس كهؤلاء المساكن يندبون حظهم عندما يكونوا بحاجة إليه أكثر مما مضى
    Compreendo que as outras mulheres te achem atraente, mas azar o delas. Open Subtitles أتعلم , أتفهم أن امرأه اخرى تجدك جذاباً لكنه حظهم العاثر فأنت لي
    Eles tiveram sorte, mas não, tentaram a sorte de novo, Open Subtitles لقد حصلوا على شيء جيد لكنهم لم يكتفوا بل رغبوا في تجربة حظهم مرة ثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus