"حقاً ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • mesmo que
        
    • mesmo de
        
    • muito de
        
    Achas mesmo... que sequestrares-me por dinheiro vai conseguir alguma coisa? Open Subtitles هل تعتقد حقاً ان احتجازي طلباً للفدية سينجز شيئاً؟
    Ele não o dizia como uma piada. Acreditava mesmo que o homem tinha inventado o Jazz. Open Subtitles لقد صدق حقاً ان هذا الرجل هو مخترع الجاز
    Achas mesmo que as pessoas querem um presidente que se comporta como num mau talk show, confessando publicamente os seus erros? Open Subtitles هل تعتقد حقاً ان الناس يريدون رئيساً يتصرف مثل الضيوف فى برنامج حوارات و يقر بذنوبه علناً
    Achas mesmo que os Asgard e os Tok'ra vêm defender-nos quando os Goa'uid decidirem atacar-nos? Open Subtitles هل تعتقد حقاً ان أسجارد أو توكرا سيساعدون دفاعنا عندما يقرر الجوؤلد سحقنا والدوس علينا؟
    Estes encontros casuais que temos tido, por muito agradáveis que sejam, têm mesmo de parar. Open Subtitles أتعلم مُقابلاتنا التي تحدث صدفه هذه التي تحدث لنا باستمرار مهما كانت ممتعة يجب حقاً ان تتوقف
    Eu também quero, mas tenho mesmo que ir. Open Subtitles أنا أَود ذلك،لَكنِّي يجب حقاً ان أَذْهبْ.
    Pensas mesmo que uma bonita rapariga de Nova Iorque vem para cá, começar de novo com um de nós? Open Subtitles تعتقد حقاً ان بنت لطيفة المظهر من نيويورك سترجع لك بعد الانتهاء مع أحدنا؟
    Liga-se assim que puderes, Peter. E eu espero mesmo que encontres o teu pai verdadeiro. Open Subtitles اتصل بي في أقرب فرصة بيتر و أنا آمل حقاً ان تجد أباك الحقيقي
    Acha mesmo que os civis os conseguem deter? Open Subtitles هل تعتقد حقاً ان هؤلاء المدنيين قادرون على إيقافهم ؟
    Não há sinal dela. Achas mesmo que a irmã dela sobreviveu a isto? Open Subtitles ليس هناك علامة علي وجودها اتعتقد حقاً ان أختها نجت من هذا؟
    Você acha mesmo que a frota vai ficar quieta, durante um julgamento longo e com motivações políticas, enquanto você faz uma aliança com os Cylons? Open Subtitles أتعتقد حقاً ان الأسطول سيمكُث هادئاً, لمحاكمة طويلة دافعها سياسي بينما تعقُد تحالفات مع السيلونز ؟
    Acha mesmo que está a correr extremamente bem? Open Subtitles هل تعتقد حقاً ان الموضوع سيتم بشكل جيد ؟
    Achas mesmo que um fantasma pegou num marcador e escreveu na parede? Open Subtitles أتظين حقاً ان شبح إلتقط قلماً وكتب على الحائط؟
    Achas mesmo que algum SEAL deu ao Hamid a lâmina? Open Subtitles تعتقدين حقاً ان احداً من الفريق الموثوق اعطى حميد قطعةً مكسورة من شفرة حلاقة؟
    Queres mesmo que ela te veja fazer uma merda idiota como esta? Open Subtitles هل تريدها حقاً ان تراك تقوم بحركة جبانة كهذه؟
    Ao contrário de ti, eu quero mesmo que conheças o tipo de quem gosto. Open Subtitles أيا كان الأمر بِعَكسكِ ,أنا أود حقاً ان تٌقابلي الرَجٌل الذي يٌعجبٌني
    Achas mesmo que os robots não viram à fogueira à noite, os varais? Open Subtitles هل تظن حقاً ان الآليين لم يروا النيران بالليل؟ حبال الغسيل؟
    Achas mesmo que aquelas armas são a razão de te ter trancado a noite toda? Open Subtitles هل تعتقد حقاً ان هذه الاسلحه التي دفعتني ان ابقيك محبوساً طوال الليل؟
    Acha mesmo que o nosso governo vai culpar um americano? Open Subtitles هل تعتقد حقاً ان حكومتنا ستقر بمسؤولية هذا على أمريكي؟
    Há aqui pessoas que tens mesmo de conhecer. Open Subtitles شكرا للرب , هناك بعض الأشخاص هنا ستودّ حقاً ان تقابلهم
    Tenho a minha própria editora, e gostava muito de os representar. Open Subtitles انا امتلك شركة تسجيلات خاصة بي وسيسعدني حقاً ان اتعاقد معكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus