"حقا هو" - Traduction Arabe en Portugais

    • é
        
    • verdadeiramente
        
    Oh, se é este o suspeito, Vais ter muito trabalho. Open Subtitles اذا كان حقا هو المشتبه به أمامك عمل كبير
    é a única razão pela qual está aqui, Thapa? Open Subtitles هل هذا حقا هو السبب الوحيد لوجودك هنا,ثابا؟
    E tu ainda achas que Hércules é mesmo um homem forte? Open Subtitles و أنت مازلت تعتقد أن هرقل حقا هو رجل قوي
    Só o que tenho de fazer é voar com ela. Open Subtitles كل ما أحتاج للقيام به حقا هو الطيران للأعلى
    Se essa coisa de androide verdadeiramente bonita existe, mais não é do que carne e osso sem alma. Open Subtitles تعريف دمية جميلة حقا هو اللحم والدم الجسم خاليا من الروح.
    Aquilo que a distingue e a torna verdadeiramente extraordinária é a amplitude da exploração e do logro. Open Subtitles ما الذي يميز هذه القصة عن غيرها،ما الذي يجعلها إستثنائية حقا هو مداها و درجة وضوح الإستغلال و الخداع
    O mais lixado é que estava sóbria há três anos antes disso e agora voltei à estaca zero. Open Subtitles الشيء مارس الجنس حقا هو كان لي ثلاث سنوات نظيفة قبل ذلك، والآن سأعود إلى الصفر.
    Mas o que realmente me inspira é o que vai ser possível quando os nossos carros puderem começar a conversar entre si. TED لكن ما يلهمني حقا هو مالذي سيكون ممكنا عندما تتمكن سياراتنا من الحديث لبعضها البعض
    Mas o que é mesmo incrível é que as células, quando são estimuladas eletricamente como um "pacemaker", batem muito mais. TED لكن المدهش حقا هو أن الخلايا، حين نحفزها كهربائيا مثل جهاز تنظيم ضربات القلب، بحيث تنبض أكثر.
    O que realmente importa é encontrar as pessoas por trás destes ataques. E ainda mais importante, temos de encontrar as pessoas que estão prestes a fazer parte deste cibermundo criminoso, mas que ainda não o fizeram. TED ما يهم حقا هو العثور على الاشخاص خلف هذه الهجمات و اكثر اهمية يجب ان نجد الاشخاص الذين هم على وشك ان يصبحوا جزء من عالم الجريمة الالكتروني هذا لكن لم يفعلو بعد
    E o que isso realmente significa é que as nossas estruturas agora contêm os diagramas do que queremos construir. TED وهكذا ما يعنيه هذا حقا هو أن بنياتنا الآن تتوفر على مخططات ما نريد بناءه.
    O que realmente se pretende é chegar à parte fantástica mas prática deste espaço. TED ما تريد فعله حقا هو أخذ الجزء الرائع والعملي كذلك من هذا الفضاء.
    Por isso quando dizemos que os bebés e as crianças pequenas são maus a prestar atenção, o que queremos dizer é que eles são maus a não prestar atenção. TED لذا حين نقول بأن الأطفال الصغار لا يستطيعون تركيز اهتمامهم، فما نعنيه حقا هو أنهم لا يستطيعون عدم تركيز اهتمامهم.
    A outra razão de eu gostar mesmo disto é porque oferece uma introdução alternativa à complexidade da ciência. TED السبب الآخر الذي جعل ذلك يعجبني حقا هو أنه يعطي نقطة دخول بديلة لتعقيد العلوم.
    O que realmente queremos é que esta inovação aconteça continuamente. O inventor, os engenheiros, e também os fabricantes, todos trabalham ao mesmo tempo. Mas isso seria estéril se acontecesse num processo paralelo e dissociado. TED ما نريده حقا هو أن يحصل هذا الابتكار باستمرار. المخترع والمهندسون والمصنعون والجميع يعملون في نفس الوقت، لكن هذا سيكون عقيما إن كان هذا يحصل في عملية موازية وغير متقاطعة.
    As temperaturas estão a aumentar. O que acontece é que estamos a ter muitas secas, secas recorrentes. TED درجات الحرارة ترتفع، وما يحدث حقا هو اننا نشعر بالكثير من الجفاف، موجات متكررة من الجفاف.
    Mas o que queremos mesmo saber é o que acontece a essas propriedades emergentes quando abalamos o sistema? TED لكن ما علينا معرفته حقا هو ما يحصل لتلك الخصائص الناشئة عندما نعبث بالنظام؟
    A única forma de realmente concretizar todos os nossos sonhos é desfrutar plenamente de cada passo do nosso percurso. TED والطريقة الوحيدة لتحقيق كل أحلامك حقا هو التمتع المطلق بكل خطوة من خطوات رحلتك.
    E o que verdadeiramente importa é para onde vão. Open Subtitles ما يهم حقا هو أين سيذهب الشخص.
    é verdadeiramente inigualável. Open Subtitles انها حقا هو نوع من لم يسبق لها مثيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus