Muito bem. Meus Lordes, conseguimos uma grande vitória em Solway Moss. | Open Subtitles | حسنا أيها اللوردات, لقد حققنا انتصارا كبيرا في سالواي موس |
Embora tenhamos feito alguns progressos, ainda não o conseguimos vencer. | TED | وفي حين أننا قد حققنا بعض التقدم، إلا أننا لم نتغلب عليه. |
Eu me lembro, fizemos sucesso com o Passo Tica-Tica. | Open Subtitles | أتذكر أننا حققنا نجاحا معهم في التيكا تيك |
Iniciámos este esforço. Alcançámos alguns êxitos. Penso que fizemos algumas descobertas embrionárias. | TED | حتى لقد بدأنا هذا الجهد. لقد حققنا مرات قليلة، قليلة، كما أعتقد، الاكتشافات الجنينية. |
Investigámos as suas alegações sobre o Dr. Lecter. Minuciosamente. | Open Subtitles | لقد حققنا في ادعاءاتك على دكتور ليكتر , ويل |
Bem, após muitos projetos Apollo nossos, a lançar a maior frota de satélites da história da humanidade, alcançámos o nosso objetivo. | TED | حسنا، فمشروع ابولو خاصتنا، يهدف إلى إطلاق أضخم أقمار صناعية في تاريخ البشرية ولقد حققنا هدفنا. |
Ele não pede para partilhar o que já ganhámos. | Open Subtitles | لو كان قد طلب نصيباً مما حققنا لكان الأمر مختلفاً |
tivemos sucesso a fazer os gráficos de ambos os sistemas. | Open Subtitles | الآن نعلم اننا حققنا بعض النجاح رسم بياني للنظامين |
E conseguimos com isso o que a indústria de semicondutores tem feito tão bem nos últimos 50 anos. | TED | واعتمادً عليها حققنا نفس النجاح الذي صاحب صناعة أشباه النواقل على مدى 50 عامًا الماضية. |
conseguimos isso em cerca de 430 mil crianças. | TED | ولقد حققنا ذلك حتى اليوم مع حوالي 430.000 طفل. |
Todos estes anos nesta terra árida... e o que conseguimos? | Open Subtitles | كل هذه السنوات فى البرية و ماذا حققنا ؟ |
Como fez isso? EM: Bem, fizemos avanços significativos na tecnologia da fuselagem, dos motores, dos equipamentos eletrónicos e da operação de lançamento. | TED | أ م: حسناً، لقد حققنا تقدماً ضخماً في تقنية هياكل الصواريخ ومحركاتها وإلكترونياتها وعملية إطلاقها. |
fizemos enormes progressos na dessalinização da água do mar nos últimos 20 anos. | TED | لقد حققنا تقدما هائلا في تحلية مياه البحر في العقدين الماضيين. |
Portanto, nós fizemos progressos ao descodificar os princípios mais básicos das trocas. Mas, enquanto cientistas, sempre queremos avançar mais um passo e estamos interessados em dilemas económicos mais complexos. | TED | لذلك حققنا تقدماً في فك تشفير أكبر المبادئ التجارية تأسيساً في هذه النقطة، لكن كعلماء نريد دائماً أن نتقدم بخطوة، ونحن مهتمون بمعضلات اقتصادية أكثر تعقيداً. |
Claro que temos feito progressos, há países que conseguiram uma redução de 50 a 60% da incidência da malária. | TED | بالطبع، لقد حققنا تقدمًا، هناك بعض البلدان التي حققت نجاحات في تخفيض إصابات الملاريا بنسبة بين 50 إلى 60 بالمئة. |
E acreditamos que fazem parte da mesma operação de tráfico que Investigámos. | Open Subtitles | ونحن نعتقد أنهم من نفس عملية التهريب التي حققنا بها |
Investigámos o depoimento da Claudia, à espera de uma contradição. | Open Subtitles | لقد حققنا بإدعائات (كلوديا)، متوقعين أن نجد شيئاً يتطابق. |
Como podes ver, tivemos um início fulgurante, com o nosso modesto dispensário. | Open Subtitles | كما ترى، فإننا حققنا بداية رائعة بمستوصفنا المتواضع |
ganhámos muito dinheiro, divertimo-nos... e, então, ganhei-lhe num negócio e ele tentou apunhalar-me pelas costas. | Open Subtitles | حققنا أرباحاً هائلة وحظينا ببعض المرح. ثم تفوقت عليه في صفقة ما، فحاول الغدر بي. |
E tivemos progresso na liberdade dos "media". | TED | وقد حققنا انجازات ايضاً في مجال الاعلام الحر |
Como confiávamos nos nossos pontos fortes, nas nossas melhores forças, atingimos importantes resultados. | TED | لأننا اعتمدنا على نقاط قوتنا، أفضل نقاط قوتنا، وقد حققنا نتائج مذهلة. |