"حقوقك" - Traduction Arabe en Portugais

    • os seus direitos
        
    • direito
        
    • os teus direitos
        
    • os direitos
        
    • nossos direitos
        
    • dos direitos
        
    • dos seus direitos
        
    Leram-lhe os seus direitos. Teve direito ao seu telefonema. Open Subtitles لقد قرأت عليك حقوقك وأخذ منك هاتفك الخلوي
    Etc. demência. Basicamente, confirma que negam os seus direitos constitucionais, Open Subtitles الى آخره من التخريف، وهذا يؤكّد أساسا أنهم أنكروا حقوقك الدستورية
    Perdeste o teu direito a visitas há algum tempo, Clark. Open Subtitles لقد فقدت حقوقك في الزيارة منذ فترة يا كلارك
    Antes de te fazermos perguntas, tens que perceber os teus direitos. Open Subtitles قبل أن نسألك أية أسئلة يجب أن تفهم حقوقك
    Compreende os direitos que acabei de lhe explicar? Open Subtitles الأن تفهم حقوقك و التي تم شرحها لك الأن ؟
    Se acha que foi tratada injustamente, aqui estão os procedimentos para um apelo... que amparam os seus direitos legais. Open Subtitles إذا شعرت بأنك تمت معاملتك بشكل غير عادل هذه بعض الإجراءات و التي تتضمن كافة الإجراءات القانونية للحصول على حقوقك
    - Gostava de lhe ler os seus direitos. Open Subtitles أود أن أقرأ عليك حقوقك أليكساندرا, ما الذي يجري؟
    Se deixar mais claro, o delegado vai ter de lhe ler os seus direitos, e devo esclarecer que enquanto a posse é um delito leve, o uso é grave. Open Subtitles وإن أوضحتَ أكثر من ذلك، سيقوم النائب بقراءة حقوقك عليك وعلي أن أشير إلى أن الحيازة هو سوء تصرف، والتعاطي جناية
    Quando decidir dizer o seu nome então daremos os seus direitos. Open Subtitles عندما تقررين إعطائهم إسمك سوف يعطوكى حقوقك
    Você acha que o que vê nos filmes são os seus direitos, não é? Open Subtitles أتعرف؟ ما تراه في الأفلام هي حقوقك تفضل، أخبرني ما هي حقوقك
    Isto não anula o vosso direito à confidencialidade em qualquer outra área da relação cliente-advogado. Open Subtitles لن يوكن بأي حال من الأحوال تنازل عن حقوقك بالسرية التامة والكاملة في أي ناحية أخرى من العلاقة بين المحامي وموكله
    Está tudo bem, filho. É o teu direito como cidadão americano. Open Subtitles لاعليك يا بُني هذا أحد حقوقك كمواطن أمريكي
    "Tem o direito, como parente mais próximo, "às posses do falecido." Open Subtitles فى هذا الوقت يعتبر احدى حقوقك ان تطالبى بأملاكه
    Perdeste o direito de me fazeres esse tipo de pergunta há muito tempo. Open Subtitles لقد خسرت حقوقك أن تسألني هكذا أسئلة منذ زمن بعيد
    Inglaterra deve-te a ti e aos teus homens grandes graças, portanto... ..os teus direitos e terras serão-te devolvidos e vais governar Sherwood daqui para a frente. Open Subtitles انكلترا مدينة لك ولرجالك وبناء على هذا جميع حقوقك واراضيك ستعود اليك وستحكم غابة شيروود من الآن فصاعدا
    Mas, como membro da polícia da moda, tenho que ler os teus direitos. Open Subtitles لكن كعضو من شرطة الازيـاء لا بد لي من قراءة حقوقك
    As notícias dizem que é para onde vais antes de lerem os teus direitos. Open Subtitles ذكرت الأخبار بأنه المكان الذي تذهب إليه قبل أن تُقرأ حقوقك
    Claro, só tens de ceder todos os direitos do "assunto". Open Subtitles بالتأكيد, لكن سيكون عليكِ التنازل عن جميع حقوقك بالقضيّة المذكورة.
    Parece que, com a pressa, me esqueci de lhe ler os direitos. Open Subtitles على ما يبدو أنّ نسيتُ في تعجّلي أن أقرأ عليك حقوقك المدنيّة.
    Quando não somos considerados como verdadeiras pessoas, é muito mais fácil atropelar os nossos direitos. TED عندما لا يُنظر إليك كإنسان، فمن السهل أن تُسلب حقوقك.
    - Por que prescindiu dos direitos? Open Subtitles لماذا تنازلت عن حقوقك فى حضور محامى يا مس ترامل ؟
    É uma violação clara dos seus direitos de consumidor. Uma infracção dos direitos constitucionais. Open Subtitles إنه إنتهاك واضح لحقوقك كمستهلك، وتعدّياً على حقوقك الدستورية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus