"حقيقة أنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • facto de eu
        
    • facto que
        
    • facto de que
        
    • facto de ter
        
    • facto de estar
        
    • o facto
        
    • o fato de que eu
        
    O que aconteceu comigo podia ter sido catastrófico, se não fosse o facto de eu ter acesso a uma boa cirurgia. TED ما حدث لي كان من الممكن أن يصبح كارثيا، لولا حقيقة أنني كنت قريبة جدا من العناية الجراحية الجيدة.
    Tanto assim que você está disposto a não considerar o facto de eu não acreditar em coisa nenhuma dessas coisas Open Subtitles أنكي تتجاهلين حقيقة أنني لا أؤمن بأي شيء من هذه الأشياء على الإطلاق
    Concentre-se no facto que tenho o seu filho no outro quarto e ele acha que a esta altura ninguém pode ajudá-lo. Open Subtitles ركز على حقيقة أنني احتجز ابنك في الغرفة الآخرى وهو متأكد في هذه اللحظة بأنه لا أحد يستطيع مساعدته
    Mas... ao fim do dia... quando me olho ao espelho... tenho de encarar o facto de que não sei... Open Subtitles ولكن في نهاية اليوم عندما أنظر إلى المرآة، أضطر إلى مواجهة حقيقة أنني لا أعرف كيف أكون طيباً.
    Acho que o facto de ter liderado a equipa de futebol a vencer no campeonato, teve alguma coisa a ver com isso. Open Subtitles أظن حقيقة أنني قدت فريق كرة القدم إلى بطولة الإتحاد ربما لها يد بالموضوع
    O próprio facto, de estar tão ocupado com meus sentimentos de culpa. Open Subtitles على الرغم من حقيقة أنني كنت مشغولاً للغاية ..بمشاعر الذنب
    Mais preocupante foi o fato de que eu não podia nem mesmo dizer a ninguém o que estava a acontecer. Open Subtitles المزعج أكثر حقيقة أنني لم أستطيع إخبار أي أحد بحدوث ذلك.
    E o facto de eu querer voltar para casa e suicidar-me não era culpa tua. Open Subtitles و حقيقة أنني أريد العودة للمنزل و الانتحار ليست غلطتك
    Eu nunca era boa o suficiente, apesar do facto de eu ser a filha biológica. Open Subtitles لم أكن جيدا بما فيه الكفاية، كما تعلمون، على الرغم من حقيقة أنني كنت ابنة بيولوجية.
    O facto de eu ter conseguido limpar os limites é muito impressionante, até para mim. Open Subtitles , حقيقة أنني قدرت على تنظيفه تماماً كان مثيراً للاعجاب حتى لي
    Aceitei o facto que vou para a prisão hoje. Open Subtitles لقد تقبلت حقيقة أنني سأذهب إلى السجن اليوم
    E o facto que ele odiava que eu namorasse a irmã dele. Open Subtitles و أنه كره حقيقة أنني أواعد أخته أكثر من ذلك
    Arrependo-me do facto que eu me deixei levar pelos sentimentos, quero dizer, e a velha Naomi nunca faria isso. Open Subtitles أنا آسفة على حقيقة أنني سمحت لنفسي أن أبدأ بذلك. أعني،
    Mas ele não conseguia aceitar o facto de que eu iria crescer. Open Subtitles لكنه لم يستطع أن يواجه حقيقة أنني سوف أكبر.
    Sabes, parece que é fixe, mas eu tive que enfrentar o facto de que eu não gosto desse tipo de gente que eu vou ter de ajudar. Open Subtitles يبدو الأمر جيدا ولكن يجب مواجهة حقيقة أنني لا أحب الناس الذين تكلمت عن مساعدتهم من قبل
    Mas por enquanto tenho que aceitar o facto de que sou um miúdo com raiva que de vez em quando tenta incendiar a casa e atira dardos venenosos à mãe. Open Subtitles و لكن الآن، يجب أن أتقبل حقيقة أنني طفل غاضب سيحاول من وقت لآخر حرق المنزل أو يرمي أمه بسهم مسموم
    E como é que explico o facto de ter limpo o sangue todo? Open Subtitles وكيف يمكنني بالضبط شرح حقيقة أنني نظّفتُ كلّ الدماء؟
    o facto de ter sido morto por um raio, ou o de terem demorado três anos para me descobrirem. Open Subtitles لا أعرف ما الأمر الأكثر تأثيراً حقيقة أنني في الواقع صعقت بالبرق
    Tentei disfarçar o facto de estar tão molhada, que, praticamente, deslizava no assento. Open Subtitles حاولت أن اخفي حقيقة أنني مبتلة . لقد كنت انزلاق فعلا من على المقعد.
    O facto de estar suficientemente confortável para fazer isto na tua frente significa que já estás aqui há muito tempo. Open Subtitles وتعلم , حقيقة أنني مرتاحة بما يكفي لأفعل هذا أمامك يعني بأنكِ تعيشين منذ مدة طويلة
    o facto de tê-lo significa que está ligado ao rapto. Open Subtitles حقيقة أنني أمتلكها هذا يعني بأن له صلة بالمُختطِفين
    E não foram as minhas 100 letras nem o fato de que eu era a sua filha vivendo longe deles. Open Subtitles و هذا فقط , ليس ال 100 خطاب الذين أرسلتهم ليست حقيقة أنني كنت أعيش بعيدة عنهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus