"حقيقة أنها" - Traduction Arabe en Portugais

    • facto dela
        
    • facto de que
        
    • facto de ela
        
    • o facto de
        
    • facto que ela
        
    Bem, o facto dela aparentemente estar a sair com um bilionário de 81 anos que é dono de um Quiznos na auto-estrada. Open Subtitles حقيقة أنها على ما يبدو تواعد الملياردير ذي الـ 81 عاماً من يملك في البوابة
    Mesmo que isso seja verdade, isso não muda o facto dela me ter mentido. Open Subtitles حتي إن حدث ذلك ، هذا لن يغير من حقيقة أنها كذبت عليّ
    Presumivelmente, de algum modo ele identificou-a como uma potencial vítima, jovem, morena, atraente, educada e desconsiderou o facto dela morar fora do seu território. Open Subtitles ربما قد وضعها كضحية محتملة له صغيرة، ذات شعر أسود، جذابه ومتعلمة وتجاهل حقيقة أنها تعيش خارج منطقته
    O facto de que ela não queria ter sentimentos por ele. Open Subtitles حقيقة أنها كانت تسعى بشدة كيلا تشعر بأي شيء تجاهه
    A Zayday deveria ter considerado o facto de que ela iria ser raptada antes de me traír. Open Subtitles زايداي يجب عليها أن تأخذ في إعتبارها حقيقة أنها كانت ستتعرض للخطف قبل أن تخونني
    O facto de ela não o sentir só a torna melhor pessoa. Open Subtitles لكن حقيقة أنها لم تكن تعني شيئاً منها يجعلها لطيفة جداً
    Não é um facto que ela fosse psicótica. Open Subtitles إنها ليست حقيقة أنها كانت مصابة بإنفصام ذهني
    Além do facto dela vos querer aqui, na sua nova casa. Open Subtitles بما في ذلك حقيقة أنها تريدكم أن تتبعوها إلى هنا إلى منزلها الجديد
    E o facto dela estar a viver essa fantasia perfeita significa que o elemento de stress existia quando era criança. Open Subtitles حقيقة أنها تعيش هذا الخيال المثالي يعني وجود الضغوطات في طفولتها.
    O facto dela nunca ter enviado a carta significa que algo terrível aconteceu. Open Subtitles حقيقة أنها لم ترسل الرسالة يعني أن شيئا فظيعا قد حدث.
    Agora, o número dela está fora de serviço há anos, e há cerca de uma dúzia de Anna Tses na área de Chicago, mas baseado no facto dela ser prostituta, Open Subtitles رقمها خارج الخدمة لسنوات وهناك الكثير تحت اسم آنا تسي في شيكاغو ولكن بناءًا على حقيقة أنها كانت عاهرة
    Não estou falando do burrito e sim do facto dela não fazer o serviço dela como deve ser. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن البريتو، بل عن حقيقة أنها لا تقوم بعملها
    Eu gostava basicamente do facto dela conduzir um Porsche. Open Subtitles - حسناً في الغالب أنا فقط أحببت حقيقة أنها قادت سيارة بورش
    Excepto quanto ao facto de que se torna numa espécie de sequestro da imaginação. TED باستثناء حقيقة أنها تصبح نوعًا من تنحية الخيال.
    Mas a beleza e o poder associados a estes recicladores supercarregados de carbono, reside no facto de que eles conseguem produzir numa questão de horas em vez de meses. TED إلا أن قوة وجمال تلك معيدات تدوير الكربون بشحنات كبيرة تكمن في حقيقة أنها قادرة على الإنتاج خلال ساعات بدلاً من أشهر.
    Isso não desvaloriza o facto de que é positiva, mas traduz-se em mais pessoas obrigadas a partilhar esses benefícios e a reconhecê-los. TED ذلك لا ينتقص من حقيقة أنها شيء إيجابي، ولكن ذلك يعني أن عدداً أكبر من الناس لابد أن يشارك في هذه المنافع ويتعرف عليها.
    E dois: o facto de ela descrever a facada dizendo que o rapaz levantou a mão sobre a cabeça e apunhalou o pai de cima para baixo. Open Subtitles ثانياً: حقيقة أنها وصفت الطعن بالقول أنها رأت الولد يرفع ذراعه أعلى رأسه
    e difícil dizer com certeza, mas só o facto de ela saber o nome denota que tivemos uma fuga na segurança. Open Subtitles من الصعب التحديد، حقيقة أنها تعلم الإسم هو إختراق أمني شديد الخطورة
    Se te estás a referir ao facto de ela ser a minha empregada e eu estar a dizer-lhe o que fazer, da última vez que olhei, é assim que funciona. Open Subtitles إن كنت تشير إلى حقيقة أنها موظّفتي وأخبرها ماذا تفعل، على حدّ علمي هذه هي طريقة سير الأمر
    Dói menos acreditar que eles estavam certos para tentar destruí-lo do que aceitar o facto que ela não lhe dava valor. Open Subtitles إنه أقل إيلاماً أن تعتقد أنهم كانوا على حق لمحاولة تحطيمك عن قبول حقيقة أنها لم تقدّرك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus