Mas estão aqui, não pelos crimes que cometeram, mas pela cor da pele, pela sua falta de instrução e pelo facto de serem pobres. | Open Subtitles | أقول بأن وجودهم هنا ليس بسبب جرائمهم، لكن بسبب لون بشرتهم. نقص تعليمهم، حقيقة أنهم فقراء. |
Nenhuma ligação entre as vítimas, além do facto de serem ou terem sido da Marinha. | Open Subtitles | و لا توجد صله بين أي من ضحاياه غير حقيقة أنهم جميعا إما في البحرية او كانوا سابقا كذلك. |
As pessoas que superam melhor são as que conseguem aceitar o facto de terem essa doença. | TED | و الأشخاص الذين يتحسنوا هم هؤلاء القادرين على تحمل حقيقة أنهم مصابين بهذه الحالة. |
Sem ser o facto de terem estado no Iraque, não. | Open Subtitles | غير حقيقة أنهم كانا معاً بالعراق لايوجد شيئ |
Como quando alguém morre, não ignoras apenas o facto deles estarem mortos. | Open Subtitles | مثل عندما يموت شخص ما، لا مجرد تجاهل حقيقة أنهم لقوا حتفهم. |
"Simplesmente ia haver uma ocasião "em que eu não tinha SIDA e não estava a morrer, "mas podia aceitar o facto de que eles tinham SIDA e iam morrer. | TED | إنه موقف حيث لم أكن مصابة بالإيدز و لم أكن أحتضر، لكني استطعت تحمل حقيقة أنهم كانوا كذلك. |
O facto de estarem a imitar elementos únicos e específicos, desse jogo em particular, vai ajudar-nos prever o comportamento deles. | Open Subtitles | حقيقة أنهم يقلدون عناصر محددة و فريدة من هذه اللعبة بالذات سيساعدنا في التنبؤ بسلوكهم |
Para além do facto de serem prostitutas e ele um chulo? | Open Subtitles | بالإضافة إلى حقيقة أنهم مومسات وانه قواد؟ |
E ressentiria o facto de terem contratado alguém com um plano de negócios do que um educador experiente, como você. | Open Subtitles | و أكـره حقيقة أنهم وظّفـوا شخصـا بخلفية تجـارية بدلا من معلم خبير ، مثلك حضرتك |
Terceiro, o facto de terem ganhado é um perigo enorme para, A, um grande partido... | Open Subtitles | ثالثًا,حقيقة أنهم قامو بالإضرار وشكلو خطرًا كبيرًا ل: -حزب سياسي عظيم... |
O facto deles estarem todos aqui... significa que estão prontos a votar. | Open Subtitles | - حقيقة أنهم جميعاً موجودون هنا... - تعني أنهم مستعدون للتصويت |
Já tivemos encerramentos antes, mas o facto de que eles não estão a responder às nossas chamadas de rádio, está me a deixar preocupado. | Open Subtitles | لقد تم إيقافها من قبل , لكن حقيقة أنهم لايستجيبون لأي من أشاراتنا اللاسلكية يقلقني |
Ser maus com as miúdas é a forma destes idiotas esconderem o facto de que sofrem dolorosamente de pânico homossexual. | Open Subtitles | -لا تفعلي إظهار اللؤم للفتيات هو طريقة هؤلاء الحمقى في إخفاء حقيقة أنهم مرعوبون من إظهار شذوذهم الجنسي |
Só o facto de estarem a debater se sobem o teto da dívida... | Open Subtitles | مجرد حقيقة أنهم يناقشون ---في شأن إن كانو سيرفعون سقف الدين أم لا |