"حقيقة الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • a verdade
        
    • facto é
        
    • acaso
        
    • verdade é
        
    • na realidade
        
    • que interessa é
        
    Sabem, podem manter-se juntos, lutar em equipa mas a verdade é que apenas um de vocês vai sair vivo da ilha. Open Subtitles اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً
    a verdade é que, não me posso simplesmente retirar da eleição. Open Subtitles حقيقة الأمر هو أنني لا أستطيع الإنسحاب من الإنتخابات ببساطة
    Sabem, podem manter-se juntos, lutar em equipa mas a verdade é que apenas um de vocês vai sair vivo da ilha. Open Subtitles اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً
    Já é surpreendente pensar que o Mediterrâneo se evaporou uma vez, mas o facto é que este mar já foi e veio muitas vezes, nos últimos milhões de anos. Open Subtitles من الرائع أن تفكر ملياً ،بأن البحر الأبيض المتوسط تبخر ذات مرة لكن في حقيقة الأمر تبخر هذا البحر ،وتشكّل مرات عديد خلال السنوات المليون الأخيرة
    - Por acaso... Eu não vinha só para ajudar... Open Subtitles حسناً في حقيقة الأمر لم أكن أتياً للمساعدة فقط
    É verdade. Mas na realidade, era membro da organização criminosa Corleone. Open Subtitles لكن حقيقة الأمر أنك كنت أحد أعضاء منظمة كورليونى الإجرامية ؟
    Agora, o que interessa é que ainda não és um policia completo. Open Subtitles إنّ حقيقة الأمر , أنت لست شرطي كامل لحد الآن.
    a verdade é que milhões de pessoas o fazem. TED وفي حقيقة الأمر أن ملايين الناس يمكنهم إدارة معلومات الاتصال الخاصة بهم
    Porque a verdade é que, se quebrarmos o aquário, de modo a tudo ser possível, não ficamos livres, ficamos paralisados. TED لأن حقيقة الأمر هي أنكم إن حطمتم حوض السمك ليصبح كل شيء ممكن، فلن تحصلوا على الحرية، بل ستكتسبون شللاً.
    Porque é que o Mickey não me disse a verdade desde o principio? Open Subtitles لماذا لم يخبرنى ميكى حقيقة الأمر منذ البداية؟
    a verdade é que... na realidade eu não sou médica. Open Subtitles ولكن حقيقة الأمر .. أنا لست دكتورة بالواقع
    Não quero faltar ao respeito, mas é a verdade. Open Subtitles لا أقصد أن أكون فظاً لكن هذه هي حقيقة الأمر
    Está um bando de jornalistas lá em baixo ansiosos por saber a verdade. Open Subtitles هنا فطيع من المراسلين بالأسفل متلهفين لسماع حقيقة الأمر
    Mas a verdade é que nenhum de nós tem experiência de ver um deficiente profundo a andar pelos corredores com os alunos. Open Subtitles ولكن حقيقة الأمر أن كلانا ليس لديه أية خبره فى التعامل مع رجل متخلف عقلياً جداً يسير داخل فصولنا
    Podemos lhe chamar de espiritualidade, mas o facto é que a alegria vem com aquela felicidade de ligação. Open Subtitles يمكننا أن نسميها روحانية, ولكن حقيقة الأمر هي أنّ الفرح يأتي من نعمة الترابط.
    O que é facto é que, hoje em dia é mais lucrativo ter um jornal pior por menos dinheiro. Open Subtitles حقيقة الأمر هي أن الربح أكبر هذه الأيام في إدارة صحيفة سيّئة بأموال أقل
    Por acaso, ela afirmou que eu estava a fazer um excelente trabalho. Open Subtitles في حقيقة الأمر قالت بأنني أدير إدارة ممتازة
    Mas na realidade, era membro da organização criminosa Corleone. Open Subtitles لكن حقيقة الأمر أنك كنت أحد أعضاء منظمه كورليوني الإجرامية ؟
    a verdade do que interessa é que nunca vou amar ninguém como amo-te. Open Subtitles حقيقة الأمر هي أنني لن أحب أي أحد كما أحببتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus