É a maneira que tem esse tipo de fazer-me ver a verdade sobre ti. A verdade sobre mim? | Open Subtitles | هذا الرجل جعلنى اعرف حقيقتك حقيقتى ؟ |
És o único advogado que sabe a verdade sobre mim. | Open Subtitles | انت المحامى الوحيد الذى يعرف حقيقتى |
Só mais uma pessoa sabe a verdade sobre o que faço. | Open Subtitles | وشخص اخر فقط يعرف حقيقتى أيضا |
Mostrar quem eu sou, o homem de família, o marido, o pai. | Open Subtitles | ،أظهر لهؤلاء الناس حقيقتى ,شخصيّتى العائليّة، كما تعرف الزوج والأبّ |
O Miguel deu-se ao trabalho de compreender quem eu sou... | Open Subtitles | لقد خرج "ميجيل" حقاً عن أسلوبه ليعرفنى على حقيقتى |
Disse que agora que viu o meu verdadeiro eu tem de meditar para saber se ainda consegue casar comigo. | Open Subtitles | لقد قال، انه يرى حقيقتى الان انه بحاجة للتفكير مليا فى اذا ما كان سيظل متزوجا منى |
Confundem-me sempre com a personagem, nunca vêm o verdadeiro eu. | Open Subtitles | إنهم دائما ما يخطئون فى شخصيتى لم يروا أبداً حقيقتى |
Só mais uma pessoa sabe a verdade sobre o que eu faço. | Open Subtitles | وشخص آخر فقط يعرف حقيقتى أيضا |
Só mais uma pessoa sabe a verdade sobre o que faço. outro agente duplo dentro da SD-6. | Open Subtitles | وشخص آخر فقط يعرف حقيقتى أيضا |
Só mais uma pessoa sabe a verdade sobre o que eu faço. | Open Subtitles | وشخص آخر فقط يعرف حقيقتى أيضا |
Apenas uma pessoa sabe a verdade sobre o que faço. | Open Subtitles | وشخص اخر فقط يعرف حقيقتى أيضا |
Deve ter contado ao Lex, a verdade sobre mim. | Open Subtitles | لا بدّ وأنه أخبر ليكس حقيقتى. |
Dizer-lhe quem eu sou na realidade? | Open Subtitles | وأن أخبرها حقيقتى ؟ |
O Roman sabe quem eu sou. | Open Subtitles | رومان يعلم حقيقتى |
a verdade acerca de mim. | Open Subtitles | الحقيقة، حقيقتى من الداخل. |
Olha para o meu verdadeiro eu, e pensa se eu alguma vez te disse alguma coisa que não acreditasse com todo o meu coração. | Open Subtitles | أنظر إلى حقيقتى وفكر فى كل ما قلته لك بأننى قلته من قلبى |
Disse que viu o verdadeiro eu e blá blá blá. | Open Subtitles | قالت انه رأت حقيقتى وبلاه بلاه بلاه |