"حقيقيًّا" - Traduction Arabe en Portugais

    • real
        
    • verdadeiro
        
    • verdadeira
        
    • de verdade
        
    Ver o teu apartamento cheio de caixas... torna isto tão real. Open Subtitles ربّاه، رؤية منزلكَ موضّبًا في صناديق تجعل الأمر حقيقيًّا جدًّا
    Juro que não fazia ideia que a Colheita podia ser real! Open Subtitles أقسم لك أنّي لم أعلم بأنّ الحصاد قد يكون حقيقيًّا
    Era tão real, pude tocar e sentir-lhe o cheiro. Open Subtitles كان حقيقيًّا جدًا، إذ تمكّنت من لمسه وشمّه.
    Não faz mal. Não é todos os dias que o patrão se torna um verdadeiro herói. Open Subtitles لا عليكَ، فليس في كلّ يوم يغدو رئيس المرء بطلاً حقيقيًّا
    Então tenho de morrer a sério para ter um verdadeiro pedido de desculpas. Open Subtitles إذًا تحتم علي أن أحتضر لأنال إعتذارًا حقيقيًّا منكَ.
    E pensei que poderias ser uma verdadeira parceira, alguém com quem poderia contar na minha missão e na minha vida. Open Subtitles وظننتك أحدًا قد يكون شريكًا حقيقيًّا أنّك أحد يمكنني الاعتماد عليه في مهمّتي وحياتي.
    E o papão também não é real. Os meus pais falavam-me sobre ele para eu terminar o meu jantar. Open Subtitles ورجل الفزع ليس حقيقيًّا كذلك، عهد أبواي تخويفي بهِ لأنهي عشائي.
    É muito mais assustador pensar que o passageiro negro não é mais real do que eu. Open Subtitles والتفكير بأنّ الراكب المظلم ليس حقيقيًّا مثلي يخيف أكثر
    Ainda mais, quando não sabemos quem nos trouxe cá, ou se isto é real. Open Subtitles خاصّة وأنّنا نجهل من أحضرنا لهنا، أو حتّى إذا كان الأمر حقيقيًّا
    Acreditavam que o mundo dos sonhos era real, não um efeito colateral neurológico sem importância, de dormir. Open Subtitles ظنّوا عالم الأحلام حقيقيًّا وليس عرضًا جانبيًّا عصبيًّا للنوم لا معنى له.
    Eles pensavam que o mundo dos sonhos era real, não um efeito colateral neurológico sem importância, de dormir. Open Subtitles ظنّوا عالم الأحلام حقيقيًّا وليس عرضًا جانبيًّا عصبيًّا للنوم لا معنى له.
    Não é o seu espírito. É uma alucinação. O que estás a ver não é real. Open Subtitles ذلك ليس شبحها، بل هلوسات، ما ترينه ليس حقيقيًّا.
    Recordo-me de todos os momentos horríveis. E tu... Tinhas tanto medo que não fosse real. Open Subtitles أذكر كلّ تلك اللّحظات المروّعة وإنّك تخشى أنّ حبّي لم يكُن حقيقيًّا
    Tudo o que sentiste por ele, era bastante real. Open Subtitles وأيّ شيء شعرتِه تجاهه كان حقيقيًّا تمامًا.
    Pensaram que eu estava a tentar defender o meu pai. Mas aquilo que vi naquela noite, foi real. Open Subtitles ظنّوا أنّي أحاول التستّر على أبي لكنّ ما رأيته تلك الليلة كان حقيقيًّا
    NOVO ATAQUE DO REI DO RELÓGIO Segundo as autoridades de Starling City... Só passa a ser real quando a imprensa inventa uma alcunha. Open Subtitles أظنّ الأمر لا يُعتبر حقيقيًّا إلّا بعدما تبتكر وسائل الإعلام لقبًا.
    Não acho que seja real. Nem tenho a certeza que tu sejas real. Open Subtitles لا أظنها حقيقية، بل إني أشكّ بكونك حقيقيًّا.
    Não sei. Talvez o que vi não fosse real. Open Subtitles لست متأكدًا من الأمر ربما ما رأيته لم يكن حقيقيًّا
    Sim, bebemos um uísque juntos. Parece ser um verdadeiro mafioso. Open Subtitles أجل، احتسينا الخمر سويًّا، يبدو مجرمًا حقيقيًّا.
    Ela precisa de uma vida de fachada. Não é um verdadeiro casamento. Open Subtitles تحتاج حياةً ساترة، فهو ليس زواجًا حقيقيًّا
    Uma vingança rancorosa é para pessoas privadas de verdadeiro amor. Open Subtitles الانتقام الماقت هو سمة الأناس الذين لا يكنّون حبًّا حقيقيًّا.
    Não é uma pistola verdadeira... Open Subtitles -فإنّه ليس سلاحًا حقيقيًّا .. -فإنّه ليس سلاحًا حقيقيًّا ..
    Eu gostei muito. Não é de verdade, mas é bonita. Open Subtitles لقد أعجبني فعلاً، ليس حقيقيًّا ولكنّه جميل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus