Há três quadros que vos vou mostrar que são pinturas que me fizeram parar completamente e querer contar histórias sobre elas. | TED | هناك ثلاث لوحات سأقوم بعرضها عليكم الآن وهي لوحات أجبرتني على التوقف عندها وأريد قص حكايا عنهم |
Desde o tempo de Homero, antigas histórias falavam de guerreiras ferozes que habitavam para além do mundo mediterrânico, lançando o terror nos mais poderosos reinos da Antiguidade. | TED | منذ زمن هوميروس، سُردت حكايا قديمة عن محاربين شرسين يقطنون أكناف البحر المتوسط. يبثون الرعب في قلوب أعظم إمبراطوريات العصور القديمة. |
* Tantas histórias do que passei * | Open Subtitles | حكايا عن أماكن زرتها |
Interessa-me a forma como contamos histórias acerca da nossa vida, o facto de a verdade sobre o passado ser amiúde efémera e difícil de definir e de muitas das nossas histórias, quando não temos tempo para investigar o passado, | Open Subtitles | "لدينا قصص مماثلة بتفاصيل تختلف سواءكانتصغيرةًأمكبيرة. "أنا مهتمة بالطريقة التي نروي بها حكايا عن حيواتنا. "حول واقع أن حقيقة الماضي |
Talvez ambos nos tornaremos histórias. | Open Subtitles | ربما كلينا سنكون حكايا. |
* Tantas histórias do que passei * | Open Subtitles | " حكايا عن أماكن زرتها " |
Nada, apenas histórias tolas. | Open Subtitles | لا شيء... مجرد حكايا سخيفة... |
histórias. histórias. | Open Subtitles | حكايا، حكايا، حكايا! |
histórias fascinantes. | Open Subtitles | حكايا شيقة |
- Já ouvi histórias. | Open Subtitles | -سمعت حكايا |