O mesmos que governaram antes, estão aqui nesta sala. Eles ouvem. | Open Subtitles | نفس الرجال الذين حكموا من قبل متواجدون الآن فى هذه الغرفة و هو يستمع إليهم |
Por mil anos eles governaram, no entanto agora reduzidos apenas a 10. | Open Subtitles | حكموا لألف عام ومع ذلك بقي منهم عشرة فقط |
As escritas nesta câmara parecem relatar a história dos Goa'uid que outrora governaram aqui. | Open Subtitles | الكتابات في هذه الحجرة تبدو أنه تحكي قصة الجواؤلد الذين حكموا هنا |
Contudo, o seu verdadeiro poder não estava em terra, senão no mar, onde governavam com a mais cruel e eficiente força militar que alguma vez existiu. | Open Subtitles | حينها لم تكن قوتها على الأرض فقط ولكنامتدتللبحرحيث حكموا.. بواسطة أكثر قوة عسكرية صارمة وفعالة عرفها التاريخ. |
Que os ajudava a roubar e esconder milhares de milhões dos países que governavam. | Open Subtitles | كنت أعرف أنه ساعدهم على سرقة وإخفاء المليارات من البلدان التي حكموا. |
Já governaram esta terra. Eram guerreiros, eram Deuses. | Open Subtitles | لقد حكموا هذه الأرض قبلاً، كانوا مُحاربين، و كانوا آلهه. |
Enquanto os teus antepassados viviam em cavernas distantes, os meus ancestrais eram sacerdotes... para os reis dos gigantes que governaram aqui. | Open Subtitles | عندما كان اسلافك يعيشون في الكهوف في الاراضي البعيدة سلالتي كانو كهنه للعمالقة الملوك الذين حكموا هنا |
Disse-te que os chineses governaram a nossa terra. | Open Subtitles | قلت لك مرات عديدة ... الصينيون حكموا أرضنا |
Eles governaram juntos. | Open Subtitles | -لقد حكموا سويا |
Tece histórias dos poderosos reis que outrora governavam aquela terra, valentes guerreiros que foram chacinados nus em combate mas que irão renascer, assim como todos os celtas. | TED | تنسج كاما قصصاً عن الملوك الأقوياء الذين حكموا أرضهم ذات مرة محاربين شجعان مجردين من السلاح قتلوا في مبارزة لكنهم سوف يولدون من جديد كما يفعل جميع الكيلت. |
Mataram todos os dinamarqueses que governavam Eoferwic? | Open Subtitles | قتلتم كل الدنمركيين الذين حكموا (إفرويتش)؟ |