Até afetamos alimentos que comemos e os nossos governos. | TED | يؤثرون حتى في الطعام الذي نأكله وفي حكوماتنا. |
E isto é um exemplo da forma como os nossos governos estão a usar a tecnologia contra nós, os cidadãos. | TED | وهذا مثال على الطرق التي تتبعه حكوماتنا في استخدام التكنلوجيا ضدنا نحن , المواطنون |
E como muitos dos nossos governos são bastante ditatoriais, não prescindem do exército para esmagar a oposição. | TED | وﻷن حكوماتنا جميعها دكتاتورية تماماً، عليهم إمتلاك الجيش لهزم المعارضة. |
E embora possamos confiar no nosso governo, agora, em 2011, qualquer direito de que abdiquemos, abdicamos de vez. | TED | وفي حال اننا نثق في حكوماتنا الان ,في هذا المكان في 2011 اذا تنازلنا عن اي من حقوقنا فسوف نتنازل عنه للأبد |
A procura do corpo perfeito está a pressionar os nossos sistemas de saúde, está a custar milhares de milhões de dólares ao nosso governo, todos os anos. | TED | السعي خلف الجسم المثالي يستنزف المستشفيات و يكلف حكوماتنا بلايين الدولارات كل سنة |
As acções do nosso governo levaram-nos a um período de guerra civil. | Open Subtitles | سلوكيات حكوماتنا قد اخذتنا الى فترة من الحرب الاهلية |
Temos que convencer os nossos governos e as organizações que nos financiam de que o VIH ainda não está controlado. | TED | نحن بحاجة أن نقنع حكوماتنا ووكالات التمويل أن الإيدز لم ينتهي بعد. |
Contamos tudo, até o que pensamos de nossos governos. | Open Subtitles | نبوح بكل شيء، حتى ما نفكر به حول حكوماتنا |
nossos governos... decidiram unir os recursos para sabermos dos submarinos. | Open Subtitles | لقد اتفقت حكوماتنا على اتحاد مصادرنا لمعرفة ما الذى حدث لغواصاتنا |
Os nossos governos farão tudo para garantir a nossa segurança. | Open Subtitles | حكوماتنا لن تألوا جهدًا في تأكيد سلامتنا. |
Havia pessoas em ambos os nossos governos... que estavam preparadas para liberar horrores inimagináveis. | Open Subtitles | كان هناك أناس في كلتا حكوماتنا كانوا على إستعداد لإطلاق عنان رعب لا يمكن تصوّره |
É os alicerces dos nossos governos, a impressão das nossas leis, um guia sagrado para a viagem da vida. | Open Subtitles | تؤسس حكوماتنا تخطط قوانينا دليل مقدس لرحلة حياتنا |
O que eu questiono é a conclusão que muitas pessoas tiram delas, isto é, que estamos todos "lixados", porque os problemas não têm solução e os nossos governos são inúteis. | TED | نقطة خلافي هي الإستنتاج الذي يخرج به العديد من الناس، أي أننا جميعاً محطّمون بسبب أن المشاكل غير قابلة للحل وأن حكوماتنا عديمة النفع. |
Assim, os nossos governos não deveriam misturar o bem comum com o interesse comum, especialmente quando o interesse comum significa fazer acordos com a indústria. | TED | لذلك يجب على حكوماتنا عدم الخلط بين الصالح العام والأرضية المشتركة، خصوصاً عندما تعني الأرضية المشتركة الوصول لاتفاق مع الصناعة. |
Temos de pagar impostos suficientes e exigir que os nossos governos coloquem bons professores nas escolas e polícia bem treinada para proteger outros bairros. | TED | علينا أن ندفع ضرائب كافية. ونطالب حكوماتنا أن تضع معلمين مهرة في مدارس أطفال المحتاجين ونضمن شرطة محترفة لحماية أحياء هؤلاء. |
Ao reunir os cidadãos, ajudámos a persuadir o nosso governo a fazer o impensável, a agir e a resolver um problema a milhas de distância. | TED | أننا عندما تحالفنا كمواطنين ساعدنا في إقناع حكوماتنا أن تقوم بما لا يخطر على بال. أن تتصرف لحل مشكلة تبعد أميال خارج الحدود. |
Se não agirmos, ficamos expostos a que alguém manobre os cordelinhos que nos ligam à escravatura nos produtos que compramos e às políticas do nosso governo. | TED | إذا لم نفعل شيئا بحيال الأمر نحن نترك المجال لأنفسنا مفتوحا لأن يأتي شخص ما ويتلاعب على الحبال ويربطنا بالعبودية من خلال المنتجات التي نشتريها و خلال قوانين حكوماتنا. |
- Mesmo que o nosso governo não. | Open Subtitles | حتى اذا لم تفعل حكوماتنا |
Mas logo me disseram: "Não é assim que o nosso governo funciona." (Risos) Ok. Ok. Então talvez lance uma ONG para ajudar na consultadoria e implementação desta ideia com o governo, mas disseram-me: "O nosso governo confia no sector privado "para coisas como esta." | TED | لكنني سرعان ماقلت في نفسي :"يا رجل ، حكوماتنا لا تعمل بهذا الشكل "( ضحك) حسنا ، حسنا ، ربما علي أن أن أنشأ مؤسسة غير ربحية بغرض الاستشارة، وجعل هذه الفكرة تتبلور مع العمل جنبا إلي جنب مع الحكومة ،لكنه قيل لي ، " يا ابني، الحكومة تنظرإلى القطاع الخاص في مثل هذه الأمور." |