aderi ao Fundo de Defesa Ambiental para criar esse tipo de soluções. | TED | لذلك، انضممت إلى صندوق الدفاع البيئي من أجل إيجاد حلول كهذه. |
Os que faltam exigem uma investigação minuciosa do espaço liminar interdisciplinar, para criar as soluções multifacetadas para o amanhã. | TED | تلك التي لا تزال موجودة تحتاج تحقيقاً شاملاً للمجال الحدي بين التخصصات لإنشاء حلول متعددة الأوجه للمستقبل. |
Vou mostrar-vos seis soluções para ajudar a salvar o mundo. | TED | سأعرض عليكم ستة ،إن استطعت حلول لمحاولة إنقاذ العالم |
Ao anoitecer do segundo dia, regressarei ao comando de 5.000 homens. | Open Subtitles | ومع حلول ليل اليوم التالى سأعود ومعى خمسة ألاف رجل |
- Não. A Environmental Solutions e a American Yankees estiveram cá a semana passada. | Open Subtitles | حلول البيئية، وكانت يانكيز الأمريكية هنا في الأسبوع الماضي. |
Ao cair da noite, a região fica numa escuridão quase total com exceção duma pequena lâmpada ou duma fogueira. | TED | عند حلول الليل، تصبح المنطقة شبه حالكة السواد، ادخر لمصباح صغير أو نار. |
Devemos escutar com todo o nosso ser, sem julgamento, sem oferecer soluções. | TED | يجب علينا أن نسمع بكل كينونتنا، دون أحكام، بدون تقديم حلول. |
Isto muda fundamentalmente o pensamento tradicional sobre soluções climáticas. | TED | هذا يغير بشكل جذري تفكيرنا في حلول المناخ. |
Mas a mais importante é esta: Estaremos, nas nossas cidades, no nosso imaginário sobre urbanismo, a desenvolver soluções permanentes para problemas temporários? | TED | لكن سؤال واحد مهم هو هل نحن حقاً في مدننا نعيش في خيال التمدن الحضاري، ونجد حلول دائمة لمشاكل مؤقتة؟ |
Pega-se em soluções de base, coisas que funcionam para pessoas que têm pouco ou nenhum acesso ao capital. | TED | تحصلون على حلول جذرية، أشياء نجحت بالنسبة للناس الذين ليس لديهم رؤوس أموال أو دخول محدودة. |
Thomas, tu procuras por soluções físicas, Nicola, soluções linguísticas. | Open Subtitles | توماس، أنظر الى حلول المادية، نكولا، حلول لغوية. |
Penso que ainda há muitos problemas, mas com ajuda, estou certo que vou encontrar soluções. | TED | أعتقد أنها هناك كثير من المشاكل ستأتي، لكن مع المساعدة، أنا متأكد أني سأجد حلول. |
para uma economia solar. Para todos elas, creio que a biomimética tem muitas das soluções de que precisamos. | TED | وفيما يخص هذه الثلاثة اعتقد ان محاكاة الطبيعة تقدم عدة حلول لذلك |
Na verdade, há muitos exemplos na natureza para onde podemos virar-nos para soluções similares. | TED | وفي الحقيقة يوجد امثلة كثير في الطبيعة يمكنها ان تتحول الى حلول عملية |
Ao anoitecer do segundo dia, regressarei ao comando de 5.000 homens. | Open Subtitles | ومع حلول ليل اليوم التالي سأعود ومعي خمسة آلاف رجل |
Vão perseguir o comboio até ao anoitecer. Preferem atacar no escuro. | Open Subtitles | سيتتبعون القافلة حتى حلول الليل، لأنهم يفضلون الهجوم في الظلام.. |
O vencedor leva-a para casa. O derrotado arderá antes do anoitecer. | Open Subtitles | الفائز سيأخذها لبيته و الخاسر ستُحرق جثته قبل حلول الليل |
Achava que a New York Recycle não o iria contratar se soubessem que trabalhava na Connecticut Solutions. | Open Subtitles | "لم يعتقد أنّ "نيويورك لإعادة تدوير المحذوفات ستقوم بتوظيفه "إذا علموا أنه من "حلول كونيتيكت |
Bem, a Conservo Solutions teve de apresentar um estudo de impacto ambiental antes de começar a perfurar. | Open Subtitles | حَسناً، حلول Conservo كان لا بُدَّ أنْ يَحْفظَ دراسة تأثيرِ بيئيةِ قَبْلَ أَنْ بَدأوا بالحَفْر. |
Se levar os dez melhores, podemos atacá-los ao cair da noite. | Open Subtitles | إن أخذت أفضل عشرة من رجالي فيمكننا الوصول عند حلول الظلام |
Estávamos a tentar chegar a um motel antes de escurecer. | Open Subtitles | ..فقد كنا مشغولين بالبحث عن فندق قبل حلول الليل |
A Cimeira dos G8 propõe que a solução para os problemas de África deve passar por um grande aumento nas ajudas. Algo parecido com o Plano Marshall. | TED | وهذا المؤتمر يقترح حلول لمشاكل أفريقيا ،بأن يكون هنالك زيادة في المعونة أو هذا حسب خطة مارشال. |
Adoro este sistema porque é livre de preconceitos e livre de pensar que a matemática pode resolver todos os problemas. | Open Subtitles | و أنا أعشق هذا النظام، لأنه بعيدٌ عن الإنحياز وهو لا يعتقد أن الرياضيات بيدها حلول كل شئ. |
Devemos encontrar os cavalos antes que anoiteça. | Open Subtitles | علينا أن نعثر على تلك الجياد. قبل حلول الظلام. |
Chegamos ao meio-dia, recebidos pelo governador e representantes das Índias Ocidentais. | Open Subtitles | سنصل مع حلول الظهيرة ليستقبلنا الحاكم وممثلو جزر الهند الغربية |
Isto não uma ideia nova, ver oportunidades em coisas que estão à nossa volta e agir e torná-las numa solução. | TED | لذا فهذه ليست تحديداً فكرة جديدة، نوعاً ما ، رؤية الفرص فيما حولنا من أشياء ثم خطفها بسرعة وتحويلها الى حلول. |
O último caso que gostaria de partilhar é a forma como o "design" pode fornecer respostas completes contra os desastres naturais. | TED | أمّا في الحالة الأخيرة، فإنّي أودُّ اطلاعكم على قُدرة التخطيط على تقديم حلول أكثر شمولا للتّعامل مع الكوارث الطّبيعية. |