Quando se tem filhos, a única coisa que podemos fazer é protegê-los. | Open Subtitles | الأمر هو حينما يكون لديك أطفال كل ما تفعل هو حمايتهم |
O parque criado para protegê-los esta agora cercado de terras agrícolas. | Open Subtitles | المتنزّه الذي إنشاء من أجل حمايتهم يُحَاط الآن بالأرض الزراعية. |
São brilhantes, talentosos, e tudo o que fiz foi para protegê-los. | Open Subtitles | إنّهم عباقرة وموهوبون وكلّ ما حاولتُ فعله يوماً هو حمايتهم. |
Mas aprendi que há consequências imprevistas para as nossas ações, quando acabamos por causar dano àqueles que jurámos proteger. | Open Subtitles | ولكن تعلمت أن هناك عواقب غير محسوبه لأفعالنا حيث ينتهي بنا المطاف بإيذاء من أقسمنا على حمايتهم |
Se não os pudermos proteger, vamos ter o trabalho de nos protegermos a nós também. | TED | ولذا علينا بكل بساطة حمايتهم وعلينا ان نحمي انفسنا ايضاً وهذه هي وظيفتنا .. |
Camponeses iam para as cidades à procura de comida e protecção oferecida por monges shaolins, mestres das artes marciais e criadores do Kung Fu. | Open Subtitles | هاجر الفلاحين الى المدينه بحثاً عن.. الغذاء وتم حمايتهم من قبل رهبان الشاولين المعلمين في فنون القتال |
Com todo o respeito, não são os seus cidadãos, são meus e a minha função é protegê-los. | Open Subtitles | مع كل احترامي يا حضرة المحافظ أنهم ليسوا مواطنينك بل مواطنينيّ أنا ومن واجبي حمايتهم |
E a única forma que posso protegê-los é garantir, assim que passem por estes portões, que a sua anonimidade é protegida, também. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة التي أستطيع حمايتهم بها هي ضمان أنه ما إن يخرجوا من هذه البوابات ستتم حماية سرية هوياتهم أيضاً |
Como pai "gay", posso ensinar-lhes a possuir o que há de errado nas suas vidas. Mas creio que, se conseguir protegê-los da adversidade, terei falhado como pai. | TED | كأب مثلي الجنس، أستطيع تعليمهم تقبل الأشياء الخاطئة في حياتهم و لكني أؤمن بأني إذا نجحت في حمايتهم من المحن فسأكون قد فشلت كأب. |
Deviam protegê-los de nós... e em vez disso eles protegeram-nos de vocês. | Open Subtitles | بينما كان عليكم حمايتهم منا ولكن هم حمونا منكم |
Não conseguimos protegê-los em Cabrini Green, e eles sabem isso. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع حمايتهم في كابرينى الخضراء، وهم يعرفون ذلك. |
Se não os podemos proteger quando estão dentro de nós, como vamos protegê-los? | Open Subtitles | أعني, إن لم يكن بوسعكِ حمايتهم و هم بداخل أحشائكِ فكيف ستستطيعين حمايتهم قط؟ |
E se ele não lhes dizia, era para os proteger, certamente. | TED | وحتماً لم يكن يخبرهم بذلك من أجل حمايتهم |
Ainda assim, pergunto-me se ela as poderá proteger contra magia tão poderosa como a que temos aqui. | Open Subtitles | مع ذلك , أنا أتساءل إذا كان بإمكانه حمايتهم ضد قوة سحرية كهذه التي نمتلكها هنا |
Era do Médio Oriente e pertencia a uma família que estávamos a tentar proteger. | Open Subtitles | لقد كان من الشرق الأوسط وهو من العائلات الذين نحاول حمايتهم |
Está fora da minha jurisdição, tenho que proteger o meu salário. | Open Subtitles | طالما خرجوا من منطقتي فانا غير مسئول عن حمايتهم |
Não o podemos levar assim. É a única protecção contra os wraith. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نأخذه إنه حمايتهم الوحيدة ضد الريث |
Até lá, os homens não são responsáveis. Devem ser protegidos. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين.فإن الرجال ليسوا مسئولين يجب أن تتم حمايتهم |
Todos os que viajam demasiado perto da maldição têm de ter proteção. | Open Subtitles | جميع المسافرون القريبون من النهاية يجب أن يأخذو حمايتهم |
Mas tal como disseste, não podemos protegê-lo de tudo. | Open Subtitles | لكن كما قلت,لا يمكننا حمايتهم من كل شيء |
Só não queriam saber como estavam a ser protegidas. | Open Subtitles | ولكنهم لم يُريدوا أن يعرفوا كيف يجب أن يتم حمايتهم |
Queres ajudar as pessoas. Olhar por elas. | Open Subtitles | أنت تريد مساعدة الناس و حمايتهم |
Não querem protege-los do mau? | Open Subtitles | الا يريدون حمايتهم من الشيطان؟ |
Coloque medo suficiente no coração das pessoas e elas acabarão por derrubar o governo que falhou em protegê-las. | Open Subtitles | زرع الكثير من الذعر في قلوب الناس وفي النهاية سوف يطيحون بالحكومة التي فشلت في حمايتهم |