"حملني" - Traduction Arabe en Portugais

    • levou-me
        
    • carregou-me
        
    • me carregou
        
    • fez-me
        
    • me levou
        
    • me carregue
        
    Um domingo levou-me à praia. Estava um espanto no seu fato de banho. E eu... Open Subtitles حملني إلي الشاطيء بيوم الأحد لقد كان الضجيج يُسمع من حمامه
    Ele levou-me até ao jardim, apontou para cima e contou-me a história de Delphinus. Open Subtitles حملني إلى الفناء الخلفي، وأشار بشكل مستقيم، وأخبرني قصّة كوكبة الدلفين
    carregou-me por 10km até à cabana. Open Subtitles حملني على ظهره مسافة ستة اميال ونصف الى المنتجع
    Foi a segunda vez que ele carregou-me pela entrada. Open Subtitles كان المرة الثانية التي حملني فيها عبر عتبة الباب
    mil vezes me carregou nas costas e agora, me causa horror só de lembrar! Open Subtitles حملني على ظهره آلاف المرات الآن لا يمكنني ان اتصور ذلك
    Eu não sabia se irias voltar, e isso fez-me enlouquecer, Clark. Open Subtitles لم اكن اعرف . , بأنك ستعود ولقد حملني هذا للجنون
    Para além disso, deram-me o Cisco, o cavalo de confiança, que me levou através do campo. Open Subtitles , وأيضا تم مكافأتي بإعطائي سيسكو الفرس الجيد الذي حملني في ذلك اليوم
    Contente que alguém me carregue escadas abaixo. Open Subtitles سعيد أن أحدهم حملني لنزول السلم
    Ele levou-me à tenda de primeiros socorros. Que mais? Open Subtitles ثم حملني إلى أقرب مخيم إسعافات أولي ماذا أيضاً؟
    E passei pela secretária e ele levou-me até ao cofre. Open Subtitles و عبر مكتبي و حملني إلى داخل القبو
    Ele levou-me para o hospital às costas. Open Subtitles لقد حملني على ظهره إلى المستشفى
    Scott levou-me lá para fora, o que quase o matou. Open Subtitles حملني (سكوت) إلى الخارج وكاد ذلك أن يودي بحياته.
    Ele levou-me á boda dele. Open Subtitles لقد حملني على دراجته
    O meu amigo carregou-me durante dias, à procura de ajuda... até que chegámos a uma aldeia secreta... no cimo das montanhas. Open Subtitles ‫حملني صديقي لأيام بحثا عن المساعدة ‫إلى أن وجدنا قرية سرية ‫في أعالي الجبال
    O pai carregou-me até casa. Open Subtitles لقد حملني والدكم كل الطريق إلى المنزل
    O meu pai carregou-me de volta para casa. Open Subtitles والدي حملني طوال الطريق بالعودة للمنزل
    Você carregou-me até aqui? Open Subtitles هل أنتِ من حملني إلى هنا؟
    O Salem carregou-me na boca. Open Subtitles سالم حملني في فمه
    O homem que me carregou para cima de uma montanha nas costas. Open Subtitles الرجل الذي حملني إلي أعلى الجبل على ظهره.
    Nunca ninguém me carregou como um macaco. - Em especial, uma rapariga. Open Subtitles لا أحد حملني بالأرجاء مثل القرد، وخاصّة الفتيات
    E depois fez-me uma surpresa e trouxe-me até aqui. Open Subtitles ثم حملني وجلبني هنا
    Sentei-me num lugar perto daqui e chorei dentro da água que me levou para longe. Open Subtitles جلست غير بعيد عن هذا المكان وبكى في مياه الذي حملني بعيدا جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus