Um domingo levou-me à praia. Estava um espanto no seu fato de banho. E eu... | Open Subtitles | حملني إلي الشاطيء بيوم الأحد لقد كان الضجيج يُسمع من حمامه |
Ele levou-me até ao jardim, apontou para cima e contou-me a história de Delphinus. | Open Subtitles | حملني إلى الفناء الخلفي، وأشار بشكل مستقيم، وأخبرني قصّة كوكبة الدلفين |
carregou-me por 10km até à cabana. | Open Subtitles | حملني على ظهره مسافة ستة اميال ونصف الى المنتجع |
Foi a segunda vez que ele carregou-me pela entrada. | Open Subtitles | كان المرة الثانية التي حملني فيها عبر عتبة الباب |
mil vezes me carregou nas costas e agora, me causa horror só de lembrar! | Open Subtitles | حملني على ظهره آلاف المرات الآن لا يمكنني ان اتصور ذلك |
Eu não sabia se irias voltar, e isso fez-me enlouquecer, Clark. | Open Subtitles | لم اكن اعرف . , بأنك ستعود ولقد حملني هذا للجنون |
Para além disso, deram-me o Cisco, o cavalo de confiança, que me levou através do campo. | Open Subtitles | , وأيضا تم مكافأتي بإعطائي سيسكو الفرس الجيد الذي حملني في ذلك اليوم |
Contente que alguém me carregue escadas abaixo. | Open Subtitles | سعيد أن أحدهم حملني لنزول السلم |
Ele levou-me à tenda de primeiros socorros. Que mais? | Open Subtitles | ثم حملني إلى أقرب مخيم إسعافات أولي ماذا أيضاً؟ |
E passei pela secretária e ele levou-me até ao cofre. | Open Subtitles | و عبر مكتبي و حملني إلى داخل القبو |
Ele levou-me para o hospital às costas. | Open Subtitles | لقد حملني على ظهره إلى المستشفى |
Scott levou-me lá para fora, o que quase o matou. | Open Subtitles | حملني (سكوت) إلى الخارج وكاد ذلك أن يودي بحياته. |
Ele levou-me á boda dele. | Open Subtitles | لقد حملني على دراجته |
O meu amigo carregou-me durante dias, à procura de ajuda... até que chegámos a uma aldeia secreta... no cimo das montanhas. | Open Subtitles | حملني صديقي لأيام بحثا عن المساعدة إلى أن وجدنا قرية سرية في أعالي الجبال |
O pai carregou-me até casa. | Open Subtitles | لقد حملني والدكم كل الطريق إلى المنزل |
O meu pai carregou-me de volta para casa. | Open Subtitles | والدي حملني طوال الطريق بالعودة للمنزل |
Você carregou-me até aqui? | Open Subtitles | هل أنتِ من حملني إلى هنا؟ |
O Salem carregou-me na boca. | Open Subtitles | سالم حملني في فمه |
O homem que me carregou para cima de uma montanha nas costas. | Open Subtitles | الرجل الذي حملني إلي أعلى الجبل على ظهره. |
Nunca ninguém me carregou como um macaco. - Em especial, uma rapariga. | Open Subtitles | لا أحد حملني بالأرجاء مثل القرد، وخاصّة الفتيات |
E depois fez-me uma surpresa e trouxe-me até aqui. | Open Subtitles | ثم حملني وجلبني هنا |
Sentei-me num lugar perto daqui e chorei dentro da água que me levou para longe. | Open Subtitles | جلست غير بعيد عن هذا المكان وبكى في مياه الذي حملني بعيدا جدا. |