O pavoroso bicho-papão latino, foi encurralado e adoptou a escapatória dos merdas: | Open Subtitles | البعبع المخيف جداً قد حوصر وقرر الهرب خوفاً |
O 6º Exército do General Paulus, é encurralado dentro de Estalinegrado. | Open Subtitles | حوصر جيش الجنرال باولوس السادس داخل ستالينغراد |
A esposa do Murphy não disse que ele esteve encurralado num paiol? | Open Subtitles | ألم تقل زوجته أنه حوصر في مستودع الذخيرة ؟ |
os zoólogos presos ao fascínio de eternos ciclos... | Open Subtitles | العالم بالحيوانات حوصر في الجاذبية الأبدية للفائف أفعى |
No sexto, os hereges foram presos em um túmulo em chamas, como nossa mais recente vítima, e os próximos 3 círculos são igualmente piores. | Open Subtitles | في السادسة ، حوصر الزنادقة في ضريح محترق مثل احدث ضحية لدينا والدوائر الثلاث التالية هي فقط مثيرة للشبهة |
encurralado e ferido, que mais poderia oferecer-lhe, senão a sua vida? | Open Subtitles | حوصر, واُصيب.. ماذا يمكن ان يقدمه لك اكثر من حياته ؟ |
O Fletcher vai ser encurralado. | Open Subtitles | لربما حوصر فليتشر بين قوتين |
Já o apanhá-mos, está encurralado! | Open Subtitles | - لقد حصلنا عليه, لقد حوصر ! |
Está encurralado. | Open Subtitles | لقد حوصر |
Quando chegamos ao restaurante Slim, os homens do Strozzi estavam presos num edifício a arder. | Open Subtitles | في الوقت الذي أصبحنا بالقرب "مننُزُل"رودهاوس... حوصر رجال ستروزي داخل البناية المحترقة. |
Estejam de sobreaviso, podem existir moradores presos. | Open Subtitles | ينصح: قد حوصر الركاب. |
- Os operários ficaram presos. | Open Subtitles | حوصر العمال في الداخل. |