Existem milhões de indivíduos com autismo à nossa volta. | TED | هناك ملايين من الأشخاص المصابين بالتوحد حولنا في كل مكان. |
Há esses pequenos padrões que estão sempre à nossa volta. | TED | هناك هذه الأنماط الصغيرة، وهم تماماً حولنا في كل مكان. |
A propaganda que elogiava a política de filho único estava por todo o lado, à nossa volta. | TED | كان دعاية تشجيع سياسة طفل واحد حولنا في كل مكان |
Bem, no mundo carregado por produtos químicos no qual vivemos... as impurezas estão por todo o lado. | Open Subtitles | حسنا، في هذا العالم المليئ بالمواد الكيميائية الشوائب حولنا في كل مكان |
A metáfora é importante porque está sempre à nossa volta todos os dias. | TED | التعبير المجازي مهم لانه حولنا في كل مكان وفي كل يوم |
Está à nossa volta... antes de você ter nascido... e depois de você morrer. | Open Subtitles | حولنا في كل مكان .. قبل ولادتك .. و حتى بعد موتك. |
Bobby, estão todos... Estão todos à nossa volta. | Open Subtitles | بوبي " إنهم حولنا في كل مكان " |
Asteróides e cometas por todo o lado. | Open Subtitles | كويكبات ومذنبات حولنا في كل مكان |
A comida está por todo o lado. | Open Subtitles | -الطعام حولنا في كل مكان ! |