"حول ما حدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobre o que aconteceu
        
    • sobre o que se passou
        
    • pelo que aconteceu
        
    • do que aconteceu
        
    • sobre aquilo que aconteceu
        
    sobre o que aconteceu na Feira Psíquica... e outras coisas. Open Subtitles حول ما حدث ...فى المعرض الروحانى و الأشياء الأخرى
    Quero falar sobre o que aconteceu hoje no basquetebol. Open Subtitles أريد أن أتحدث إليكم حول ما حدث في كرة السلة اليوم، حسنا؟
    Podemos falar sobre o que aconteceu ontem à noite? Open Subtitles انظروا، يمكن أن نتحدث حول ما حدث هنا الليلة الماضية؟
    Queria falar-lhe sobre o que se passou esta tarde. Open Subtitles أود الحديث معك حول ما حدث عصر اليوم
    E sei que ela sente... uma grande responsabilidade pelo que aconteceu. Open Subtitles انا اعلم انها تشعر شعور حقيقي للمسؤولية حول ما حدث
    Da maneira como continuava a falar do que aconteceu ao meu pai... Open Subtitles الطريقة التي ظلّت تتحدّث حول ما حدث لأبي،
    Depois de 20 anos a mentir ao meu pai sobre o que aconteceu ao carro, era altura de dizer a verdade. Open Subtitles بعد أكثر من 20 سنة من الكذب على أبي حول ما حدث لسيارته حان الوقت لاطلاعه على الحقيقة
    O Rodney tem equipas a recolher pistas sobre o que aconteceu ao teu povo. Open Subtitles رودني أخذ فريق إلى هناك لجمع الأدلة حول ما حدث لقومك
    Desses quatro, três escreveram livros sobre o que aconteceu. Open Subtitles من هؤلاء الأربعة ، كتب ثلاثة منهم كُتُب حول ما حدث
    Está a dizer que a sua filha está a mentir sobre o que aconteceu. Open Subtitles إنّها تقول أنّ ابنتك كذبت حول ما حدث في تلك الليلة.
    Está a dizer que a sua filha está a mentir sobre o que aconteceu. Open Subtitles إنّها تقول أنّ ابنتك كذبت حول ما حدث في تلك الليلة.
    Ligar-lhe-emos quando soubermos alguma coisa sobre o que aconteceu com o seu marido. Open Subtitles سنتصل بكِ حالما نعرف أي شيء حول ما حدث لزوجك
    A tua mãe achou que devíamos falar sobre o que aconteceu no Dia de Acção de Graças. Open Subtitles لتهددني بطردي فكرة بأن نتحدث حول ما حدث في عيد الشكر
    nós temos mais umas poucas questões sobre o que aconteceu na passerele. Open Subtitles لدّينا بضعة أسئلة أكثر حول ما حدث على تلك المنصة
    Sr. Queen vai testemunhar sobre o que aconteceu quando o iate afundou-se? Vai falar sobre o acidente de barco? Como é regressar à civilização depois de cinco anos? Open Subtitles هل ستقوم بالشهادة حول ما حدث أثناء غرق اليخت؟
    Houve muito más interpretações sobre o que se passou nesse dia em relação às explosões. Open Subtitles لذا، كان هناك الكثير من الأفكار المضللة حول ما حدث فى ذلك اليوم من جهة الأنفجارات
    O Natal não é sobre o que se passou numa manjedoura há cerca de 2000 anos atrás. Open Subtitles عيد الميلاد ليس حول ما حدث في مزود منذ ألفي سنة.
    Talvez eu queira falar muito alto, sobre o que se passou com a querida mãe e o pai. Open Subtitles ربما أريد أن أتحدث بصوت عالِ حول ما حدث للعجائز الأم و الأب
    Adeus, querido. Fala Barry Egan. Estou a ligar pelo que aconteceu naquela noite. Open Subtitles أنا باري إجان , أنا أَتصل حول ما حدث الليلة الماضية
    Devia sentir-se um pouco responsável pelo que aconteceu. Open Subtitles حسناً، لابدّ أنّها شعرت ببعض المسؤوليّة حول ما حدث.
    Jay, posso falar consigo mais logo acerca do que aconteceu? Open Subtitles جاي ، هل أستطيع التحدث معك لاحقا حول ما حدث للتّو ؟
    O FBI tem algumas perguntas sobre aquilo que aconteceu ontem. Open Subtitles المكتب لديه بعض الأسئلة حول ما حدث الليلة الماضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus