Quer falar contigo, com o Cassius e o Adrian sobre quem vai governar o Inferno nos próximos 10,000 anos. | Open Subtitles | إنة يريد أن يتحدث إليك و كاسيوس و أدريان حول من منكم سيحكم الجحيم 100 عام القادمة |
Há alguma pista sobre quem ordenou o Teste Vermelho dela? | Open Subtitles | أي معلومات حول من وضع هدف اختبارها الأحمر ؟ |
Somos amigos e os amigos não discutem uns com os outros por causa de com quem andam. | Open Subtitles | نحن اصدقاء، والأصدقاء لا يأثمون على بعضهم حول من يصاحبون. |
Até amanhã a noite, quando aquelas coisas voltarem, ela vai ter uma congregação, e então, poderemos nos preocupar com quem ela vai sacrificar... para deixar as coisas melhores. | Open Subtitles | ، بحلول مساء الغد ، عندما تعود تلك الأشياء ، سيكون لديها حشد وبعد ذلك يمكننا أن نبدأ بالقلق حول من ستضحي به |
Um assassinato muito grosseiro, se quer saber, e sem poucas dúvidas sobre de quem é a culpa. | Open Subtitles | جريمة قتل صغيرة قذرة لو سألت رأيى ولايوجد كثير من الشكوك حول من يُلام ايضا |
Talvez a coisa da equipa esteja a criar alguma confusão... à cerca de quem é o adulto aqui. | Open Subtitles | ان فكرة الفريق الواحد تخلق غموضاً حول من يكون رب العائلة الحقيقي |
Por que achas que estou ansioso sobre quem colocará as mãos nela? | Open Subtitles | لماذا تعتقدين انني قلق حول من سيضع يده علي هذا البرنامج؟ |
Esta é a minha visão, basicamente sobre a religião: O verdadeiro conflito e todas as lutas entre religiões é sobre quem tem o melhor amigo imaginário. | TED | تعرفون، إنها وجهة نظري عن الدين، وهي أن جميع الخلافات والحروب بين الدين هي حول من يمتلك أفضل صديق خيالي. |
É sobre quem somos e não posso deixar de estar curioso. | TED | إنه حول من نحن ولا استطيع المساعدة سوى أن أكون فضوليا |
Mesmo quando se fala de empatia e compreensão para com o outro lado, as conversas quase sempre acabam num debate sobre quem merece mais empatia. | TED | حتى و إن دعا أحدهم إلى التعاطف وفهم الطرف الآخر تتحول المحادثة في كل مرة إلى نقاش حول من يستحق تعاطفاً أكثر. |
"Isso é bastante óbvio". Mas a verdadeira questão começa quando chega a altura de discutir sobre quem merece o quê? | TED | تبدأ الأسئلة الحقيقية عندما نأتي للجدل حول من يستحق ماذا ولماذا. |
Então ele estava sendo um pouco cuidadoso sobre quem poderia ver seu código fonte. | Open Subtitles | ولذلك كان حريصا نوعا ما حول من سيرى النص المصدرى للمشروعه |
Olhe, não sei com quem pensa que está a tratar. | Open Subtitles | أنظر، لا أعلم ما تظن حول من تتحدث معه |
- Faz alguma ideia com quem se está a meter? | Open Subtitles | هل تمتلك اي فكرة حول من تعبث معه ؟ |
Desapareces durante o trabalho, mentes sobre com quem estiveste, para não falar, que te apanhei a adulterar as evidências. | Open Subtitles | أنتِ تختفين خلال ساعات العمل تَكذِبين حول من كٌنتِ معه ولا داعي لِذكر أني أمسكتٌ بكِ تعبثين بالأدلة |
Sim, somos bastante teimosos, e usamos as pessoas, sem nos preocuparmos com quem magoamos. | Open Subtitles | نعم، نحن عنيدين كما الجحيم ونستخدم الناس دون أن نعطي ولا سلف حول من يتأذى في هذه العملية |
Faz ideia de quem planeou este ataque? | Open Subtitles | ألديك فكرة حول من كان المسؤول عن هذا الهجوم؟ |
Ninguém quer uma caixa de jóias juntamente com a ideia de quem era dono dela. | Open Subtitles | لا أحد يريد شراء صندوق المجوهرات مع الجدل حول من كان يملكه |
Já tens ideia de quem precisa da medula do Oliver? | Open Subtitles | هل لذيك فكرة جيدة حول من يريد نخاع أوليفير ايضا |
A propósito, já pensou em quem é o pai dessa criança? | Open Subtitles | بالمناسبة هل غيّرت رأيك حول من يكون أبو الجنين ؟ |
O juíz só quer saber quem és, não quem foste. | Open Subtitles | القاضي يهتم فقط حول من أنت، لا حول من كنت. |
Apesar de se calhar, vamos discutir para ver quem vai atirar primeiro. | Open Subtitles | مع أننا غالباً قد نتعارك، حول من يُطلق عليه أولاً |