"حياتنا جميعاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • as nossas vidas
        
    Este projecto colocou as nossas vidas em perigo e eu sabia que, no fundo, ela estaria mais segura com o Ben. Open Subtitles لقد وضع هذا المشروعُ حياتنا جميعاً على المحك لذلك أعلمُ من صميمِ قلبي بأنَّها ستكونُ بأمانٍ أكثر مع بين
    Talvez consiga a convencê-lo a poupar as nossas vidas ao entregar-se. Open Subtitles ربما يمكنك أن تتحدث معه عن إنقاذ حياتنا جميعاً بتسليم نفسه
    Se assim entender, pode tornar as nossas vidas muito difíceis. Open Subtitles الآن ، إن فكّر في الإختيار ، سيجعل حياتنا جميعاً تزداد صعوبة للغاية
    Isso foi um momento gigantesco em todas as nossas vidas. Open Subtitles كانت لحظة كبيرة لا تنسى في حياتنا جميعاً
    as nossas vidas teriam acabado. Open Subtitles لكانت حياتنا جميعاً مهددة بالتحطيم و التلف
    Esses erros, como você chama, ferrou com as nossas vidas. Open Subtitles هذه الأخطاء كما تسميها دمرت حياتنا جميعاً
    Aquela noite mudou as nossas vidas. Open Subtitles حسناً ، تلك الليلة غيرت حياتنا جميعاً
    O meu pai diz que salvaste todas as nossas vidas. Open Subtitles والدي يقول إنّك أنقذت حياتنا جميعاً.
    Salvei todas as nossas vidas. Open Subtitles لقد أنقذت حياتنا جميعاً
    Destruir todas as nossas vidas. Open Subtitles أعني، تفسد حياتنا جميعاً
    A verdade é que fui eu que arruinei as nossas vidas todas quando o contratei. Open Subtitles الحقيقة هي أنني من دمر حياتنا جميعاً عندما وظفت (مايك)
    A expressão é "salvar todas as nossas vidas" Open Subtitles المصطلح هو "سأنقذ حياتنا جميعاً"
    Mudou as nossas vidas. Open Subtitles وقد غير حياتنا جميعاً
    - Isto pode salvar as nossas vidas. Open Subtitles -هذا قد ينقذ حياتنا جميعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus