"حياتِك" - Traduction Arabe en Portugais

    • tua vida
        
    • sua vida
        
    Maldita criatura de Mongo! Não conseguirias dizer a verdade, nem para salvar a tua vida. Open Subtitles انت شخص مونجو لعين ألم تستطيع قولْ الحقّيقة لإنْقاذ حياتِك
    Mesmo que passes aqui o resto da vida, mesmo que fiques aqui até morreres, a tua vida pode ter algum propósito. Open Subtitles حتى و لو كُنتَ هُنا لبقيةِ حياتِك حتى و لو كُنتَ هُنا حتى تموت يُمكنُ لحياتِكَ أن يكونَ لها هدَف
    Brincares com a tua vida não modifica o que já aconteceu. Open Subtitles أنظري، أن تصبحي متهوره في حياتِك لن يغير ما حدث بالفعل من قبل.
    Se tivesse, já estaria morto por ameaçar a sua vida. Open Subtitles لو كانت لديكِ، كنت لأكون ميت الأن لتهديد حياتِك
    Por seu livro, por sua vida, e por um final feliz para ambos. Open Subtitles نَخبُ كِتابِك، و حياتِك و النِهايَة الناجِحَة لكليهِما
    Mas deverá carregar com o estigma dos primeiros dias... pelo resto de sua vida. Open Subtitles لكن عليكَ أن تَتَحمَّل وَصمَة الأيامِ الأُولى لبَقيةِ حياتِك
    Só quero saber se queres passar o resto da tua vida comigo? Open Subtitles أريد فقط أن أعرف... أتريدين أن تمضي بقية حياتِك معي ؟
    Não há nada na tua vida com maior importância que morrer assim? Open Subtitles لا شيء في حياتِك مهم بَعْدَ الموتُ لأجلك
    Vieste para aqui para desempenhar o maior papel da tua vida: Open Subtitles لقد جئتي هُنا لكي تلعبي أعظم دوُراً فى حياتِك
    Eu sei. Parece que és capaz de mentir a toda a gente na tua vida. Open Subtitles يبدوا أنك قادر على الكذِب على أيّ شخص في حياتِك
    Toda a tua vida foste uma miúda feia, e, de repente, és uma miúda muito boa, com mamas grandes e mamilos pequenos. Open Subtitles طيلة حياتِك كُنت فتاة قبيحة لكن فجأة الآن تُصبح فتاة مُثيرة بأثداء كبيرة وحلمات صغيرة
    Eu sei, não falamos da tua vida pessoal. Open Subtitles حسنٌ , أعلم نحن لا نتكلم عن حياتِك الشخصية
    Trá-la, usa-la uma vez, e depois volta a colocar-se na bagageira para o resto da tua vida. Open Subtitles أحضرها إستعملها لمرة ثم ضَعها بِصُندوقك لبقية حياتِك
    Odiaria pensar que acontecerá o ocaso de sua vida falando consigo mesmo. Open Subtitles سأكرهُ أن اُفَكِر في إمضائِكَ لبَقيِةِ حياتِك تُثَرثِرُ لنَفسِك
    Ou te visitarei todas as noites o resto de sua vida. Open Subtitles أو سأقومُ بزيارتكَ في كُل ليلَة لآخِر حياتِك
    Quer dizer, hoje você deve fazer alguma coisa Que você nunca fez antes em sua vida. Open Subtitles أَعْني، اليوم ، يجِبُ أَنْ تعمَلُى شيءُ لم تفعليه أبداً قبل ذلك في حياتِك
    Acha que esses sentimentos no seu trabalho secreto, afecta a sua vida real? Open Subtitles هل تشعر بأن عملك متخفياً يؤثر على حياتِك الحقيقية؟
    vocês mentiram toda sua vida. Open Subtitles لقد كُنتَ تكذِبُ طَوالَ حياتِك
    Tempo para pensar em sua vida. Open Subtitles الوُقتَ للتفكيرِ مَلياً في حياتِك
    Bem, talvez este incidente de hoje... tenha sido uma tentativa de recuperar o controle de sua vida. Open Subtitles أنكِ منذُ اغتصابكِ كُنتِ تشعرينَ بأنكِ بِلا هُدى حسناً، ربما تكون هذه الحادثة اليوم كانَت مُحاولَة لاستعادَة السيطرة على حياتِك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus