"حياتِها" - Traduction Arabe en Portugais

    • vida dela
        
    • sua vida
        
    • da vida
        
    A Danielle abandonou-te para curtir com o novo adorável homem da vida dela. Open Subtitles دانيل أوقفتْك فوق لذا هي يُمْكِنُ أَنْ تَقُومَ بها مَع الرجلِ الجديدِ المحبوبِ في حياتِها. آه
    Nós temos que dar-lhe a hipótese de viver a vida dela. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَعطيها الفرصة لتعَيْش حياتِها.
    Quero que saiba que arruinámos a vida dela. Open Subtitles أريدُكَ أن تعلم, أنّنا قضينا على حياتِها
    Mas uma menina implorou aos deuses outra oportunidade para a humanidade, oferecendo a sua vida em troca. Open Subtitles لكن فتاةٌ واحدة أستنجدت بالآلهة وطلبت منهم أنّ تنمح البشرية فرصةٌ أخرى. عرضت حياتِها للمبادلة.
    E quando este peixe dourado tem fome, acredita que teve fome toda sua vida. Open Subtitles و عِندما تكونُ تلكَ السمكة الذهبية الصغيرة جائعة تعتقدُ أنها كانَت جائعة طوالَ حياتِها
    Tanto quanto sabe, a arguida tinha motivos para sentir que a vida dela estava ameaçada por si ou pelo seu marido? Open Subtitles لإحْساْس حياتِها هَلْ هدّدَ بواسطتك أَو زوجكَ؟ بالتأكيد لا.
    Eu não atravessarei... até que eu veja esse fantasma fora da vida dela. Open Subtitles ولَنْ أُعبّر حتى أَعْرفْ أن هذه الشبحِ أصبحت خارج حياتِها
    Sabe se ela tem alguém especial na vida dela? Open Subtitles هل تعرف إذا كان لديّها شخصاً مُميزاً في حياتِها
    Também sei que te confiou a vida dela. Open Subtitles أعلمُ أيضًا بأنّها إئتمنتكَ على حياتِها.
    Estás disposta a apostar a vida dela nisso? Open Subtitles هَلْ أنت راغب لمُرَاهَنَة حياتِها عليه؟
    Acho que foi a humilhação da vida dela. Open Subtitles أعتقد هو كَانَ إذلالَ حياتِها.
    E há a Zaara que passou vinte e dois anos da vida dela... Open Subtitles وهنا زارة التي قضت إثنتان وعشرون سنة مِنْ حياتِها...
    Deixei de ser a única coisa na vida dela. Open Subtitles لذا، لَمْ أعُد الشيءَ الوحيد في حياتِها
    Ela realizou a vida dela. Open Subtitles هي كامـ، لقد أنجزت فى حياتِها.
    E quando este peixe dourado está morrendo, acredita que se esteve morrendo toda sua vida. Open Subtitles و عِندما تحتضِر تعتقدُ هذه السمكة الذهبية الصغيرة أنها كانَت تحتضِر طوال حياتِها
    É o casamento dela, o dia mais feliz da sua vida. Open Subtitles هو زفافها. اليوم الأكثر سعادة مِنْ حياتِها.
    É simples, directo e uma boa forma de viver a sua vida. Open Subtitles هو بسيطُ، هو مباشرُ، هو a طريق جيد لها لعَيْش حياتِها.
    Em outras palavras, quando este peixe dourado está feliz, acredita que foi feliz toda sua vida pois toda sua vida foi logo que faz 30 seg. Open Subtitles بمعنى آخَر، عِندما تكون هذه السمكة الذهبية سعيدَة تظُنُ أنها سعيدَة طوال حياتِها بما أنَ حياتَها كُلها كانَت مُجرَّد 30 ثانية مَضَت
    E eu... apenas lhe dei a festa da sua vida. Open Subtitles وآي . أنا فقط أعطيتُها حزبَ حياتِها.
    Talvez uma rapariga a lutar pela sua vida. Open Subtitles لَرُبَّمَا a بنت التي تُكافحُ من أجل حياتِها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus