Com a ajuda de Deus, faremos uma poderosa Cruzada para empurrar os turcos de volta ao deserto de onde vieram. | Open Subtitles | بعون الرب, سنرفع حملة صليبية جباره لدفع الترك للوراء إلى الصحراء من حيث أتوا. |
E que não existirão alguns dias em que vais desejar colocá-las de volta de onde vieram. | Open Subtitles | وأنه لن تكون هناك بعض الأيام لن تتمنى فيها... لو كان بإمكانك حشرهم وإعادتهم إلى حيث أتوا. |
Voltam para o local de onde vieram. | Open Subtitles | سيعودون من حيث أتوا |
Milhares ou centenas de milhares? Há o sitio de onde eles vieram, certo? | Open Subtitles | ربما مئات الآلاف أكثر عددا من حيث أتوا ، أليس كذلك؟ |
Se os homens não querem trabalhar, existem centenas de onde eles vieram. | Open Subtitles | إن لم يكن الرّجال يريدون العمل، فهنالك المئات من حيث أتوا يريدون العمل. |
De onde vieram estes há mais. | Open Subtitles | سيحضر المزيد من حيث أتوا |
-Não se preocupe de onde vieram. | Open Subtitles | لا تقلق من حيث أتوا. |
E voltam para o local de onde vieram! | Open Subtitles | ويعودوا من حيث أتوا! |
E o "Rider" quer enviá-los a ambos de volta para de onde vieram. | Open Subtitles | من حيث أتوا |
Pode haver mais de onde eles vieram. | Open Subtitles | من الممكن أنّ يكون هنالك .المزيد من الرجال من حيث أتوا |
Para de onde eles vieram, Levai-nos agora, | Open Subtitles | من حيث أتوا أعدهم الآن |
Para de onde eles vieram Levai-nos agora. | Open Subtitles | من حيث أتوا أعدهم الآن |
Há mais de onde eles vieram. | Open Subtitles | هناك الكثيرون من حيث أتوا |