"حيث تعيش" - Traduction Arabe en Portugais

    • onde vive
        
    • onde vivem
        
    • onde mora
        
    • onde vives
        
    • onde ela vive
        
    A minha relação é com Acra, onde vive a minha mãe, onde vou todos os anos, com o pequeno jardim em Dzorwulu onde o meu pai e eu conversamos durante horas. TED علاقتي هي مع آكرا حيث تعيش والدتي، حيث أذهب كل سنة، مع الحديقة الصغيرة في دزورولو حيث أتحدث مع والدي لساعات.
    Os meus pais, que emigraram para os EUA no fim dos anos 60, passaram lá um tempo substancial, onde vive toda a minha grande família. TED يقضي والداي، اللذين هاجرا إلى أمريكا في أواخر الستينيات، الكثير من الوقت هناك، حيث تعيش عائلتي الكبيرة.
    Aquilo que vos preocupa não é o sítio onde vivem? TED ما تحتاج حقاً لتهتم به هو حيث تعيش بالضبط
    A segunda área, a castanho, são os pastos e pradarias mundiais, onde vivem os animais. TED المنطقة الثانية، باللون البني، هي المراعي بالعالم والمراعي الطبيعية حيث تعيش الحيونات.
    É onde mora aquela miúda, certo? Open Subtitles هُنا حيث تعيش تلك الفتاة، صحيح؟
    A casa dela é onde mora realmente. Open Subtitles بيتها حيث تعيش حقا
    Vamos ver onde vives por exemplo. Open Subtitles فلننظر حيث تعيش
    Quero absorver a rua onde ela vive. Open Subtitles أريد ان أستمتع في الشارع حيث تعيش
    Eu conheci esta mulher, Mama Rose, que arrendou aquela pequena barraca durante 32 anos, onde vive com sete filhos. TED إلتقيت مع هذه المرأة، الأم روس، التي إستأجرت ذلك الكوخ الضيق لمدة 32 عاماً، حيث تعيش مع أطفالها السبعة.
    A maioria do gelo perde-se ao longo das águas costeiras rasas, onde vive a maioria das focas. Open Subtitles يتلاشى معظم الجليد من هذه المياه الساحلية الضحلة، حيث تعيش أغلب الفقمات
    Agora esta é a minha verdadeira casa, onde vive a minha família. Open Subtitles أنها منزلك الحقيقي -هذا منزلي الحقيقي الآن حيث تعيش عائلتي
    Mas era normal que eu ficasse por Dover, porque é onde vive a minha irmã. Open Subtitles لكن كان طبيعياً بالنسبة لي الإستقرار في (دوفر) لأن هنا حيث تعيش أختي
    É uma estirpe de bactérias que se encontram no solo onde vivem em comunidade com outros organismos decompondo matéria orgânica. TED حيث تعيش مع كائنات حية أخرى، تحلل المواد العضوية
    É mais como se puséssemos a loja onde vivem as vacas. Open Subtitles الأمر أشبه بأن تضعي المتجر حيث تعيش الأبقار
    Detetem uma injustiça ou um problema na zona onde vivem. TED ابحث عن الظلم أو المشكلة حيث تعيش.
    onde vivem as Banshees e vivem muito bem Open Subtitles حيث تعيش الأساطير ويعيشون جيداً
    Para tua casa, onde mora a tua noiva. Open Subtitles إلى منزلك حيث تعيش خطيبتك
    Para tua casa, onde mora a tua noiva, Isabelle. Open Subtitles إلى منزلك حيث تعيش خطيبتك (إيزابيل)
    onde vives com a Linda e as crianças. Open Subtitles حيث تعيش مع ليندا والأطفال
    Já que a Laurie consegue vir do outro lado da cidade... onde ela vive... Open Subtitles خصوصا أن "لوري" تمكنت من المجئ من الجانب الاخر للمدينة حيث تعيش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus