Sinto que estamos a começar a chegar onde queremos ir. | Open Subtitles | أشعر وكأننا بدأنا لنصل الى حيث نريد أن نذهب |
Achamos mesmo que vamos conseguir chegar onde queremos sem consertar a única instituição que pode agir em nome de todos nós? | TED | هل نعتقد فعلا أننا سنصل حيث نريد بدون إصلاح المؤسسة الوحيد التي تعمل نيابة عنا؟ |
Mas por causa do sistema modular dirigido podemos na verdade pô-lo exactamente onde queremos. | TED | لكن بفضل نظام استهداف الوحدات، يمكننا الآن وضعه حيث نريد بالضبط. |
Vai levar-nos onde precisamos de ir, não vai? | Open Subtitles | لأنها سترحل بنا إلى حيث نريد ، صحيح؟ |
Podem não ser cinco milhões... mas devem ser suficientes para nos levarem até onde queremos ir | Open Subtitles | إنها لا تعادل الخمسة مليون ، لكنها ستكفينا لنذهب إلى حيث نريد |
E então quando percebemos que é, onde queremos estar... | Open Subtitles | وبعد أن ندرك اخيراً بأن ذلك حيث نريد ان نكون |
Uma escolta da ONU pode ajudar-nos a chegar onde queremos. | Open Subtitles | مرافق من الأمم المتحدة قد يساعدنا في الوصول إلى حيث نريد. |
A oportunidade de desviar a atenção do Increase para onde queremos e para longe do que não queremos. | Open Subtitles | فرصة لزيادة الانتباه إلى حيث نريد وبعيدًا عن ما نريد |
E temos o patrão onde queremos. | Open Subtitles | ووضعنا الرئيس حيث نريد. على مهل. |
Se não é bem sólido... não vamos conseguir chegar onde queremos. | Open Subtitles | فلا يمكننا أن نصل إلى حيث نريد |
Vamos onde queremos, quando queremos e como queremos. | Open Subtitles | نذهب حيث نريد ، وعندما نريد وكيف نريد. |
Ele está a levar-nos exactamente para onde queremos ir. | Open Subtitles | هو يقودنا الى حيث نريد الذهاب |
onde queremos estar é ali. | Open Subtitles | وهنا حيث نريد أن نكون |