"حينما قلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando disse
        
    • quando disseste
        
    • Quando eu disse
        
    Estava errada quando disse que o melhor que havia era mantermo-nos vivos. Open Subtitles كنت مخطئة حينما قلت ان البقاء على قيد الحياة أفضل وسيله
    quando disse "contrata agentes", não era para roubares os meus. Open Subtitles حينما قلت وظف بعض العملاء لم أقصد صد عملائي
    Talvez não tivesse sido muito claro quando disse que o cliente está sempre errado. Open Subtitles حسناً, ربما لم أوضح نفسي في وقت أبكر حينما قلت بأن الزبون دائماً على خطأ
    Lembras-te quando disseste, que querias que ele te tivesse morto? Open Subtitles أتذكر حينما قلت أنك تتمنى لو أنه قام بقتلك؟
    Antes, quando disseste que os teus.. os teus pulmões podiam explodir, Open Subtitles قبلاً, حينما قلت بأن رئتيك يمكن أن تنفجر
    Espera, quando disseste que não seríamos derrubados por aquela empregada de bar psicótica querias dizer que não íamos ceder ou que íamos? Open Subtitles لحظة، حينما قلت أننا لن نسقط بسبب هذه النادلة المجنونة هل قصدت أننا لن نستسلم، أم أننا سنستسلم؟
    Falou sério quando disse que eu tinha algo de Jedi? Open Subtitles هل كنت صادقاً حينما قلت أن بداخلي محارب "جيداي"؟
    Fui sincero quando disse que não sentia nada por ela. Open Subtitles كنت اعني ماأقول حينما قلت أني لا أحمل مشاعراً نحوها
    Menti quando disse que sabia que morreste imediatamente. Open Subtitles كذبتُ حينما قلت بمعرفتي أنكَ قد مِت على الفور
    Fui muito sincero quando disse que acho que não se pode confiar em ti, de forma alguma. Open Subtitles كنتُ صادقًا لأقصى حدّ حينما قلت أنّي لا أراك أهلًا للثّقة البتّة.
    quando disse que se tornava mais fácil mentir, era mentira. Open Subtitles اذًا، كذبت حينما قلت أنه من السهل الكذب على الناس
    Lembras-te quando disse querer que tudo voltasse ao normal? Open Subtitles أتذكر حينما قلت إنّي أريد أنْ تعود الأحوال طبيعيّة؟
    Não estava a mentir, quando disse que podia esperar por ti. Open Subtitles لم أكن أكذب حينما قلت لك أنني أستطيع انتظارك
    E mentiu quando disse que não trabalhava para a DigiCorp. Open Subtitles و كنت تكذب حينما قلت أنك لا تعمل "لحساب شركة "ديجيكورب
    quando disse isso, referia-me a medo e a intimidação. Open Subtitles حينما قلت "خذ بزمام الأمور" قصدتُ التخويف و التهديد
    Sabes quando disseste que te sentias diferente? Open Subtitles أتذكر حينما قلت بأنك تشعر بالأفضل؟ أظن بأنني أعلم السبب
    Lembras-te na semana passada quando disseste que havia uma linha ténue que separa o bom do mal, e pensaste que a tinhas atravessado. Open Subtitles أنت تتذكر الأسبوع الماضي حينما كنت حينما قلت أن هناك خط غير مرئي يفصل ما بين الخير والشر
    quando disseste que devias ter avaliado as minhas ideias primeiro, não estavas a dizer que eram boas. Open Subtitles إذن، حينما قلت بأنّه عليك تقييم أفكاري أولاً لم تعنين بأنّها جيدة
    Bem, quando disseste que irias ao Mundo Inferior, ocorreu-me... Open Subtitles ، حينما قلت أنـّك ذاهب للعالم السفلي ...طرأت الفكرة برأسي
    Lembras-te quando disseste que o Butch e o Sundance estão de volta? Open Subtitles هل تذكر حينما قلت أنّ "باتش وساندنس قد عادوا ؟"
    Quando eu disse que estava aposentado, estava mentindo, Open Subtitles حينما قلت أنني تقاعدت من الخدمة العسكرية، كنت أكذب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus