Sabes que sim e que íamos ficar apavorados quando não aparecesses. | Open Subtitles | حقا أحبك لقد أصابنا القلق حين لم تعد إلى المنزل |
Soube que algo se passava quando não voltou para casa. | Open Subtitles | شعرتُ بأنّ هناك خطب ما حين لم يعد للمنزل |
Estava esfomeado, mas eu podia ficar aqui quando não tinha onde ficar. | Open Subtitles | لكنّي دومًا ما وسعني المبيت هنا حين لم أجد مكانًا للمكوث |
Como acha que me sinto quando não aparece? | Open Subtitles | كيف تعتقدين برأيكِ شعوري حين لم تظهري اليوم؟ |
Estas pessoas não te ajudaram, quando não tinhas um tostão? | Open Subtitles | ألم يقفوا في جانبك حين لم يكن معك قرش أحمر ؟ |
Parece-me errado ver a pessoa que amo ser interrogada como uma criminosa quando não fez nada de errado. | Open Subtitles | أن تشاهد شخصاَ تحبه يستجوب كمجرم حين لم يفعل شيئأَ |
Estive pensando em como cuidou das coisas, da receita, quando não estive aqui. | Open Subtitles | لقد كنت افكر بشأن كيفية توليك للأمور بشأن تلك الوصفة الطبية حين لم اكن في الجوار |
quando não ligou, sabia que algo estava errado. | Open Subtitles | حين لم يتصّل، كنت أعرف أنّ ثمة سوءاً ما قد وقع. |
Não te devia ter acusado de não comunicar quando não te dou a oportunidade. | Open Subtitles | أنا آسفة . ما كان عليّ أن أتّهمكَ بعدم التواصل في حين لم أُعطكَ فرصةً لذلك. |
- Não, não foi esta noite, quando não apareceste para o jantar. | Open Subtitles | لا، لا، ليس الليلة حين لم تظهر في العشاء |
O doutor não gosta quando não posso pagar. | Open Subtitles | بدا الطبيب ممتعضا آخر مرة حين لم أتمكن من الدفع |
Claro que não és um meio de sobrevivência. Tomaste conta de mim quando não tinha ninguém. | Open Subtitles | طبعًا لست محض وسيلة لنجاتي فلقد اعتنيت بي، حين لم يكُن معي أحد |
Espera, quando não nos deixou entrar, ele disse algo sobre a mãe dele. | Open Subtitles | مهلًا، حين لم يسمح لنا بالدخول للمنزل، قال شيئا عن والدته |
- quando não tive notícias tuas, pensei que estivesses metido em sarilhos. Não, sem sarilhos. | Open Subtitles | حين لم أسمع منك خبرًا، ظننتك قد تكون في مشكلة. |
quando não encontramos a Sara, acreditei mesmo tratar-se de um beco sem saída. | Open Subtitles | حين لم نجد سارة أيقنت تماماً أن الأمر طريق مسدود |
quando não estava a esconder-se ou a mentir. Quando era você mesmo. | Open Subtitles | حين لم تكن تختبئ أو تكذب حين كنت على طبيعتك |
quando não tínhamos nada, concordávamos em tudo. | Open Subtitles | بالماضي حين لم يكن لدينا ولا شيء اتفقنا على كل شيء |
Senti-me aflito apenas quando não me pagaram, Sire. | Open Subtitles | شعرت بالحزن حين لم يدفعوا لي الثمن فقط يا سيدي |
Amei-te quando não eras bruxa. E tenho a certeza... que vou continuar a amar-te, em todo o caso. | Open Subtitles | أحببتك حين لم تكوني ساحرة، وأوقن أنّي سأظلّ أحبّك مهما يكون. |
Uma mentira que nos uniu quando não sabíamos mais nada. | Open Subtitles | "كانت كذبة ربطت بيننا حين لم نكن نعرف الصواب" |
Eu levantava as mãos à noite quando eu não podia dormir e havia apenas escuridão ao meu redor. | Open Subtitles | لقد كنت أمد يدى ليلاً حين لم أستطع النوم و كان الظلام يحيطنى من كل جانب |